Fado Alexandrino
der Anzughose, wobei die Taillenkordel mit einem kleinen Knoten am Ende zwischen den Knöpfen herausschaute.
Das Leben in der Bank wurde immer komplizierter, Herr Hauptmann, die Verwaltungsratsmitglieder versuchten sich mühevoll auf den Algen säuerlicher Böswilligkeit am Schwimmen zu halten, die Angestellten grüßten ihn nicht mehr mit der üblichen eifrigen Dienstbeflissenheit wie früher, einige grüßten ihn, wenn sie ihm begegneten, überhaupt nicht, stellen Sie sich das vor, flammende Pamphlete gegen die Eigentümer gingen in den Abteilungen von Hand zu Hand, es gab ständig konspirative Treffen während der Dienstzeit, die Büsten des Großvaters verschwanden allmählich (Inês’ Onkel nahm sie abends diskret mit Hilfe seines Fahrers mit nach Hause), den Telefonen und Anweisungen gegenüber gleichgültig, verlotterten die Sekretärinnen, die Schreibkräfte blätterten in Fotoromanen herum oder lackierten sich vor verlassenen Schreibmaschinen träge die Fingernägel, Kassierer stritten mit herausquellenden Augen, ohne Krawatte brüllend mit den Kunden, wir verloren langsam, unerbittlich wie ein Schiff absaufend, ein Geschäft nach dem anderen.
– Genau wie wir bei den Umzügen Ilídio nach dem Anfall der Alten, Herr Leutnant, bekräftigte der Soldat, während er gemächlich
und zerstreut die Rosenkranzperlen der Wirbel einer skelettösen Blonden namens Frances hinauf- und hinunterwanderte. Wir könnten heute ein Superunternehmen sein, mit jeder Menge Aufträge und Lastwagen, und wegen ihrer Krankheit und all des Unsinns, den wir dann gemacht haben, stecken wir jetzt schon Mitte des Monats wegen der Ausgaben in Schwierigkeiten.
– Nach seinem Tod haben wir im Ministerium herausgefunden, daß Ricardo nicht nur eine, sondern drei Frauen hatte, lachte der Oberstleutnant in sein Glas. Alle jung, leicht mulattisch und groß, rattenscharf, alle gleich angezogen, mit den gleichen silbrigen Fingernägeln und der gleichen überspannten, aggressiven Frustriertheit, zogen sie kleine Ricardos in Lackschühchen und Fliege an der Hand hinter sich her, die in der Kapelle der Totenwache ihre erschrockenen Glasmurmelaugen kullern ließen: wahrscheinlich hat ihn weniger seine Schurkerei, sondern das da umgebracht, nämlich ständig von einer Wohnung zur andern zu rennen, Entschuldigungen, Unwahrheiten, komplizierte Geschichten, Rechtfertigungen zu erfinden, ihr Geschrei, ihr Gerede, die Eifersuchtsszenen mit durch die Luft segelnden Tellern, ihre Forderungen, die amüsierte Neugier der Nachbarn zu ertragen. Stellt euch vor, wie das ist, morgens um sieben von drei Weckern gleichzeitig geweckt zu werden, drei zwillingsgleiche Frühstücke zu essen, sich von drei schläfrigen Wangen zu verabschieden, gleichzeitig mit drei Fahrstühlen hinunterzufahren, in drei unterschiedlichen Mercedes zum Cais das Colunas zu fahren.
– Das ist es nicht, was ich nicht ertragen kann, protestierte Inês’ Onkel, ohne an das keuchende Telefon zu gehen, das seit Ewigkeiten zwischen einem Kalender mit verchromten Ringen und dem eingerahmten Foto einer Frau meckerte. Der Mangel an Respekt ist letztlich das kleinere Übel, was mich vollkommen verrückt macht, ist, den Bankrott auf uns zukommen zu sehen. Aus diesem und anderen Gründen mußte ich die Dosis der Tabletten, die ich, wenn ich ins Bett gehe, nehme, verdoppeln, und
seit was weiß ich wie vielen Sonntagen spiele ich schon nicht mehr Golf.
– Wahrscheinlich, sagte der Leutnant, brauchte er eigentlich Pillen für die Potenz: die Angst vor den Kommunisten hatte ihm den Schwanz total schlapp gemacht.
– Allerdings ist drei Frauen gleichzeitig bedienen ein schönes Stück Arbeit, beugte sich der Funker bewundernd vor. Ich würde mir so eine Heldentat nie zutrauen.
– Packt ein halbes Dutzend Sachen in einen Koffer und kommt sofort nach Carcavelos, befahl die Stimme der Schwiegermutter leise und gebieterisch. Mehr kann ich nicht erklären, der Apparat wird ganz bestimmt abgehört.
– Drei riesige Frauen, wissen Sie, ging der Oberstleutnant ins Detail, solche, bei denen alles groß ist, die Titten groß, der Arsch groß, die Beine groß, die Schultern groß, solche, die die parfümierte Schleimspur des Begehrens hinter sich herziehen, solche, bei denen sich, wenn sie gehen, die Hinterbacken wie die eingeölten Bizepse der Mister Muskel bei den Wettbewerben bewegen, wo sie riesige Kartoffeln aus Fleisch unter der Haut hüpfen lassen. Ich habe meinen Augen nicht getraut, als ich es
Weitere Kostenlose Bücher