Ilias
mancher bisher in behaglicher Ruhe geschmauset.
Jene sprach’s und setzte sich hin, die Herrscherin Here.
Rings nun traurten im Saal die Unsterblichen. Sie mit den Lippen
Lächelte, doch nicht wurde die Stirn um die dunkelen Brauen
Aufgeklärt; und zu allen mit zürnender Seele begann sie:
Törichte, die wir mit Zeus so gedankenlos uns ereifern
Oder sein Tun zu stören uns abmühn, nahend mit Worten
Oder mit Macht! Er sitzet von fern und achtet nicht unser,
Unbesorgt; denn er dünkt sich vor allen unsterblichen Göttern
Weit an Kraft und Gewalt den erhabensten sonder Vergleichung.
Duldet denn, was auch immer des Unheils jedem er sendet.
Eben nur ward, ich meine, dem Ares Jammer bereitet;
Denn Askalaphos sank, sein Trautester unter den Menschen,
Dort in der Schlacht, sein Sohn, wie der stürmende Ares bekennet.
Jene sprach’s, doch Ares, die nervichten Hüften sich schlagend
Mit gebreiteten Händen, erhub die jammernde Stimme:
Jetzo verargt mir’s nicht, olympischer Höhen Bewohner,
Daß ich ein Rächer des Sohns hingeh zu den Schiffen Achaias;
Wäre sogar mein Los, von des Donnerers Strahle zerschmettert
Unter den Toten zugleich in Blut und Staube zu liegen!
Jener sprach’s, und die Rosse gebot er dem Graun und Entsetzen
Anzuschirren und zog hellstrahlendes Waffengeschmeid an.
Jetzo fürwahr noch größer und schreckenvoller denn jemals
Wäre den Göttern entbrannt der Zorn und die Rache Kronions,
Wenn nicht Athene, besorgt um alle unsterblichen Götter,
Eilt’ aus der Pforte des Saals, den Thron, wo sie ruhte, verlassend.
Ihm vom Haupt entriß sie den Helm und den Schild von den Schultern;
Auch die eherne Lanz, aus starker Hand ihm entreißend,
Stellte sie hin und schalt den ungebändigten Ares:
Rasender du, Sinnloser, du rennst in Verderben!
Umsonst denn Hast du Ohren zu hören und hegst nicht Scham noch Besinnung?
Hörtest du nicht die Rede der lilienarmigen Here,
Die nun eben von Zeus dem Olympier wieder zurückkam?
Willst du vielleicht, selbst füllend das Maß des unendlichen Jammers,
Heim zum Olympos kehren, ein Trauernder zwar, doch genötigt,
Und uns übrigen allen des Jammers Fülle bereiten?
Denn alsbald der Troer und Danaer mutige Völker
Läßt er und wandelt uns mit Getümmel daher zum Olympos
Und ergreift nacheinander, wer schuldig ist oder nicht also!
Drum nun rat ich, entsage dem Zorn ob des Sohnes Ermordung.
Mancher bereits, und besser an Kraft und Armen denn jener,
Sank und sinkt noch hinfort ein Erschlagener. Ist’s doch unmöglich,
Aller sterblichen Menschen Geschlecht vom Tode zu retten.
Jene sprach’s und setzt’ auf den Thron den stürmenden Ares.
Here nunmehr berief den Apollon aus dem Gemache,
Iris zugleich, die Verkündigerin unsterblicher Götter;
Und sie begann zu ihnen und sprach die geflügelten Worte:
Zeus befiehlt, daß ihr beid aufs schleunigste kommet zum Ida.
Aber sobald ihr genaht und des Donnerers Antlitz gesehen,
Tut alsdann, was immer sein Herz verlangt und gebietet.
Dieses gesagt nun, kehrte zurück die Herrscherin Here,
Setzte sich dann auf den Thron. Doch jen’ entflogen in Eile,
Bis sie den Ida erreicht, den quelligen Nährer des Wildes.
Und sie fanden den waltenden Zeus auf Gargaros’ Gipfel
Hingesetzt; ihn barg die duftende Wolkenumhüllung.
Als sich beide genaht dem Wolkensammler Kronion,
Standen sie, und nicht war des Schauenden Seele voll Zornes,
Weil sie schleunig gehorcht dem Befehl der trauten Gemahlin.
Drauf zur Iris zuerst die geflügelten Worte begann er:
Eile mir, hurtige Iris, zum Meerbeherrscher Poseidon,
Alles verkünd ihm genau und sei nicht täuschende Botin.
Auszuruhn gebeut ihm von Kampf und Waffengetümmel
Und zu gehn in die Schar der Unsterblichen oder zur Meerflut.
Wenn er nicht das Gebot mir beschleuniget, sondern verachtet,
Dann erwäg er hinfort in des Herzens Geist und Empfindung,
Ob er nicht, wie mächtig er sei, mich Nahenden schwerlich
Möchte bestehn; denn ich dünke mich weit erhabner an Stärke,
Älter auch an Geburt; und nichts doch achtet sein Herz es,
Gleich sich mir zu wähnen, vor dem auch andere zittern.
Jener sprach’s, ihm gehorchte die windschnell eilende Iris;
Schnell vom Ida entflog sie zur heiligen Ilios nieder.
Wie wenn daher aus Wolken der Schnee fliegt oder des Hagels
Kalter Schauer gejagt vom heiter frierenden Nordwind:
Also durchflog hineilend den Weg die geflügelte Iris.
Nahe gestellt nun sprach sie zum Erderschüttrer Poseidon:
Eine
Weitere Kostenlose Bücher