Im Land der Kaffeeblüten (German Edition)
müssen die neuen Verträge unterzeichnen.«
»Danke, dass du mich teilhaben lässt.« Nur zu gut wusste Margarete, dass sie eigentlich kein Anrecht darauf hatte, beim Schicksal der Finca ein Wort mitzureden. Erst hatte ihr Vater alle Entscheidungen für sie treffen dürfen. Nun, mit dem goldenen Ring, hatte sie die Entscheidungsgewalt über ihr Leben auf Robert übertragen. Doch im Unterschied zu ihrem Vater bestand Robert darauf, Margarete bei allen Fragen, die die Kaffee-Finca betrafen, einzubeziehen. Schließlich hatten die gemeinsamen Anstrengungen von Alice Dieseldorf, Minna Seler und Margarete dazu geführt, dass La Huaca nicht verkauft werden musste.
G laubst du, wir schaffen es?« Nachdem die Bankiers und Anwälte endlich gegangen waren und sie Hunderte von Seiten Papier unterschrieben hatte, stand Margarete, die Hand auf ihrem Bauch, auf dem Patio und schaute auf die Kaffeefelder. Die Kaffeepflanzen gediehen prächtig unter dem Schutz der riesigen Bananenbäume.
»Gemeinsam können wir alles erreichen.« Sanft legte Robert seinen Arm um sie. Margarete lehnte den Kopf an seine Schultern und schloss einen Moment lang die Augen. »Die Kaffeepreise werden anziehen. Da bin ich sicher.«
»Und wenn nicht?« Jetzt, wo sie Verantwortung für das ungeborene Leben in sich trug, barg die Zukunft für sie mehr Schrecken als früher. Sie wollte ihrem Kind ein Heim bieten können. Ein Heim und Sicherheit. »Wenn der Markt uns nicht gewogen bleibt?«
»Meine Familie ist reich und kann sich eine Finca als Luxus leisten.« Robert küsste ihren Scheitel. »Aber sie werden dafür verlangen, dass wir ihnen unser Kind präsentieren. Ich bin der einzige Sohn.«
Margarete schwieg. Sie fürchtete bereits seit Längerem, dass Robert dieses Thema zur Sprache bringen würde. Schließlich war er nicht in Guatemala geboren wie sie, er kannte und liebte das Land nicht so wie sie. Die Vorstellung, ihre Heimat zu verlassen, hatte Margarete zuerst erschreckt. Inzwischen jedoch dachte sie ab und zu daran, mit Robert einen Neuanfang zu wagen. Gemeinsam etwas aufzubauen und die Erinnerungen nur noch in ihrem Herzen zu tragen.
»Wenn Johannes oder Johanna alt genug sind, können wir nach Bremen fahren.« Für Robert war es eine Selbstverständlichkeit, dass das Kind nach Juan benannt würde. Er strich Margarete eine Haarsträhne aus der Stirn, die sichgelöst hatte und ihr in die Augen fiel. »Vielleicht dort leben, wenn du dir das vorstellen kannst.«
»Ja, vielleicht wäre es gut. Weg von den Erinnerungen.« Sie lächelte und eine Träne rollte über ihre Wange. Margarete drückte Roberts Hand. »Danke.«
»Und unsere Enkel oder Urenkel werden eines Tages zurückkehren und auf unseren Spuren wandeln.« Robert erwiderte ihren Händedruck. Seine Stimme klang leidenschaftlich. »Zu einer besseren Zeit. Einer Zeit, in der es jedem Menschen möglich ist, den zu lieben, den er möchte. Unabhängig von Herkunft oder Geschlecht oder Hautfarbe.«
Glossar
aguardiente
Schnaps, Branntwein
alcalde
Bürgermeister, Gemeindeoberhaupt
amate
mexikanischer Feigenbaum
amate-Papier
Papier aus der Rinde des Feigenbaums
Atitlán-Taucher
Vogel, der nur am Atitlán-See lebte und
inzwischen leider ausgestorben ist
atoles
Getränk aus Maismehl, in Wasser aufgelöst
und mit Honig oder Kakao gesüßt
brujo
Zauberer, Schamane
caballero
früher: Ritter; im 19. Jahrhundert: Herr
cafétal
Kaffeepflanzung
ceviche
roher Fisch, mariniert in Limonensaft
chapín
Guatemalteke
chickenbus
ausrangierter US - Schulbus
chicle
Saft des Breiapfelbaums und Grundstoff
der Kaugummis
chipi-chipi
feiner Niesel-Daueregen der Alta Verapaz
chirmol
milde Tomatensoße
Cizin (oder: Kisin)
Maya-Gott der Erdbeben und des Todes
codex
ein mit Bildern und Zeichen bemaltes
Buch aus amate- Papier
departamento
Verwaltungsbezirk, Provinz
endemisch
Tier- oder Pflanzenart, die nur an einem
Ort vorkommt
ermita
Einsiedelei
fiambre
Salat mit mehr als vierzig Zutaten;
Spezialität zu Allerheiligen
Finca
Gutshof, Plantage, Bauernhof
finquero
Grundstücksbesitzer, Eigentümer
frijoles
schwarze gedünstete Bohnen, meist Mus
gringos
Weiße
guacamole
Avocadopüree
Gucumatz
gefiederte Schlange, Maya-Gott der Auf-
(auch: Kukulcán)
erstehung und der Reinkarnation
Herbarium
Sammlung getrockneter und gepresster
Pflanzen für wissenschaftliche Zwecke
horchata
Getränk aus Reiswasser und Zimt
huipil
Tunika-artiges Hemd der Indígena-Frauen
indígena
Ureinwohner
invierno
Winter
Itzamná
Maya-Gott des
Weitere Kostenlose Bücher