Lichtjäger - Die Wintersonnenwende-Saga
prophetischen Vers, der vor mehr als tausend Jahren entstanden war ...
Er sagte versuchsweise: »Bran.«
»Was ist?«
»Nichts. Ich habe nur geübt. Es ist ein komischer Name. Ich habe ihn noch nie gehört.«
»Komisch ist er nur in deiner sonderbaren englischen Aussprache. Es heißt nicht Bran wie irgendeine Marke für Frühstücksflocken, es klingt länger, Braaan, Braaan.«
»Braaaaaan«, sagte Will.
»Schon besser.« Er blinzelte Will über seine Sonnenbrille hinweg an. »Ist das eine Karte, die da aus deiner Tasche hervorschaut? Lass uns mal einen Blick darauf werfen.«
Will reichte ihm die Karte. Bran hockte sich auf den Boden und breitete die Karte auf dem raschelnden Farn aus. »So«, sagte er. »Lies die Namen, auf die ich zeige.«
Will folgte gehorsam dem sich bewegenden Zeigefinger. Er sah: Tal y Llyn, Mynydd Ceiswyn, Cemmaes, Llanwrin, Machynlleth, Afon Dyfi, Llangelynin. Er las laut und mühsam: »Tally-lin, Minid Seeswin, Semeyes, Lan-rin, Machine-leth, Affon Diffy, Lang-elly-nin.«
Bran stöhnte leise. »Das habe ich befürchtet.«
»Na ja«, verteidigte Will sich, »genauso sehen sie aus. Oh, warte mal, ich erinnere mich, dass Onkel David sagte, du sprichst f wie w aus. Das hier ist also ›Awon Diwwy‹.«
»Duwwy«, sagte Bran. »Auf Englisch,
Dovey.
Der Afon Dyfi ist der Fluss Dovey, und die Stadt dort heißt Aberdyfi, was bedeutet: die Mündung des Dovey, Aberdovey. Das walisische y ist meistens wie das englische u in ›run‹ oder ›hunt‹.«
»Meistens?«, fragte Will misstrauisch.
»Na ja, manchmal eben nicht. Aber halte dich vorläufig lieber daran. Schau mal ...« Er fischte in seiner Schultasche herum und brachte ein Notizbuch und einen Bleistift zum Vorschein. Er schrieb Mynydd Ceiswyn. »Das«, sagte er, »wird auf Englisch
Munuth Kice-ooin
ausgesprochen. Kice wie Reis. Komm, sag es.«
Will sagte es, mit einem ungläubigen Blick auf die geschriebenen Wörter.
»Auf drei Dinge musst du achten«, sagte Bran, während er schrieb. Er schien Spaß an der Sache zu finden. »Ein Doppel-d wird immer wie ›th‹ ausgesprochen, aber weich, wie in ›leather‹, nicht wie in ›smith‹;
c
wird immer hart ausgesprochen, wie in ›cat‹, ebenso
g —
es ist immer wie in ›go‹, nicht wie das
g
in ›gentle‹. Und das walisische w ist wie das
oo
in ›pool‹, fast immer jedenfalls. Und darum wird Mynydd Ceiswyn Munuth Kice-oo-in ausgesprochen.«
Will sagte: »Aber es müsste
un
am Ende heißen, nicht
in,
weil du gesagt hast, das walisische y sei wie das
u
in ›run‹.«
Bran kicherte. »Das nenne ich ein gutes Gedächtnis. Tut mir Leid. Das gehört zu den Ausnahmen. Du wirst dich einfach daran gewöhnen müssen, wenn du die Ortsnamen richtig aussprechen willst. Schließlich könnt ihr uns keine Inkonsequenz vorwerfen, wenn euer Englisch voller Dinge ist wie
dough
und
through
und
thorough,
wo der gleiche Doppellaut ou jedes Mal anders ausgesprochen wird.«
Will nahm den Bleistift und schrieb von der Karte »Cemmaes« und »Llangelynin« ab. »Also gut«, sagte er. »Wenn das
c
hart ausgesprochen wird, muss es
Kem-eyes
heißen.«
»Sehr gut«, sagte Bran. »Aber das s wird hart, nicht weich ausgesprochen. Wenn es schnell gesprochen wird, hört es sich an wie Kemmess.«
Will seufzte und nahm sich sein nächstes Beispiel vor. »Hartes
g,
und das y. Also muss es heißen ...
Lan-gelun-in.«
»Du kommst der Sache näher«, sagte Bran. »Jetzt musst du nur noch den einen Laut lernen, den die meisten Engländer nie hinkriegen:
Ll
. Öffne den Mund ein bisschen und lege die Spitze deiner Zunge von hinten gegen deine Vorderzähne. Als ob du gerade
lan
sagen wolltest.«
Will warf ihm einen zweifelnden Blick zu, tat aber, was Bran gesagt hatte. Dann zog er die Lippen nach oben und machte ein Gesicht wie ein Kaninchen.
»Hör auf«, sagte Bran glucksend. »Tu etwas für deine Bildung, Mann. Und während deine Zunge jetzt da oben ist, blase an den Seiten vorbei. An beiden Seiten zugleich.«
Will blies.
»So ist es richtig. Jetzt sage
lan,
aber blase ein bisschen, bevor du es aussprichst. So wie
ich: ›llan, llan‹.«
»Llan, llan«,
sagte Will und kam sich wie eine Dampfmaschine vor, dann hielt er erstaunt inne. »He, das klingt walisisch!«
»Schon ganz hübsch«, sagte Bran kritisch. »Du musst üben. Wenn ein Waliser den Laut ausspricht, benimmt seine Zunge sich anders, und der ganze Laut kommt an den Seiten seines Mundes heraus, aber das hat bei einem
Sais
keinen Sinn. Du
Weitere Kostenlose Bücher