Myanmar - Stefan Loose Reisefuehrer
fotografieren?
da’poun yai’ló-yá-là
Small Talk
Wie ist Ihr Name?
khåmyá / sín nanmae baelo khawdhålàe
Mein Name ist …
kyånáw / kyåmá nanmae … ló khawbadae
Wie alt sind Sie?
khåmyá / shín åthae' baelau' shíbilàe
Ich bin … Jahre alt .
kyånaw / kyåmá åthe' … hni’ shí-bi/hni’pa
Was ist Ihre Nationalität?
khåmyà / shin ba lumyòlàe
Ich bin
lumyòba
Deutscher
gyaman
Österreicher
àw-såtårìya
Schweizer
zwi’
Was ist Ihr Beruf?
ba ålou’[åkain] lou’ dhålàe
Ichbin …
… ba
Arbeiter
ålou’ thåmà
Arzt
hsåyawun
Bauer
laedhåmà
Geschäftsmann
sìbwàyèjdhåmà
Ingenieur
ingyin-niya
Krankenschwester
thunabyúshåyamá
Lehrer
kyàun-hsåya
Musiker
gitá-pyinnya-shin
Schauspieler
[thåyou’hsaun]
mìndhà
Sozialarbeiter
lu-hmúwundàn-
lou’ thà
Student
[tékåtho]
kyàundhà
Wissenschaftler
thei’panpyinnya-shin
Folgende Berufe sollten nicht allzu laut heraus posaunt werden:
Autor
sa-yèj-hsåya
Fotograf
da’poun-hsåya
Journalist
dhådìnza-hsåya
Die weibliche Form der Berufe wird häufig durch ein angefügtes
-má
gekennzeichnet.
Unterwegs
Wo ist … ?
… bae-hmalàe
Bahnhof
buda-youn
Bank
bandai’
Bootshafen
thìnbàwzej’
Buchladen
sa-ou’hsain
Busstation
ba’såkà-gej’
Flughafen
lejzej’
Gasthaus
tàekhogàn
Hotel
hotae
Markt
zèj
Museum
pyádai’
Post
sadai’
Wann wird …
… bae-åchejn
Iosfahren?
htwaémålàe
Boot, Schiff
thìnbàw
Bus
ba’såkà
Flugzeug
lej-yin-byan
Jeep
dji’kà
Taxi
taékåsi, å-hngàgà
å-hngàgà
Ich hätte gern …
kyånaw / kyåmá… lo-gyin badae
ein Ticket
léhma’tåzaun
zwei Tickets
lé hma’ hnåzaun
Bitte bei
lo
auf den tiefen, sanften Ton achten; im intensiven dritten Ton gesprochen bedeutet es nämlich so etwas Ähnliches wie „bumsen“ oder „vögeln“.
Übernachtung
Gibt es hier ein Hotel (Gasthaus)?
dinà-hma hotae (tàe-hko-gàn) shídhålà
Haben Sie ein freies Zimmer?
åkhànlu’ shílà
Kannich das Zimmer sehen?
åkhàn kyí-ba-yázej
Zeigen Sie mir ein anderes Zimmer!
tåchà åkhàn pyába-oùn
Das Zimmer ist gut .
di åkhàn kàundae
Istdas Frühstück inklusive?
åkhàngádàe-hma månésa padhålà
Wie viel kostet eine Übernachtung?
tåyé baelaúlàe
Ich bleibe eine Nacht .
tåyaépàe tàemae
… zwei Nächte
… hnåyaé
Essen
Wo ist ein … ?
… bae-hmalàe
Restaurant
sàthau’hsain
chinesisches Restaurant
tåyou’sàthau’hsain
Shan-Nudel-Laden
shàn kau’hswàezain
Ich möchte … essen .
… sàgyindae
birmanisches Essen
myanma-åsà-åza
chinesisches Essen
tåyoúåsà-åsa
europäisches Essen
úyòpá åsà-åsa
Shan-Essen
shàn-åsà-åsa
Thai-Essen
yòdåyà åsà-åsa (htàin)
(
yòdåyà
ist zwar gebräuchlich, wird aber von Thai-Seite als abwertend empfunden und sollte deshalb mit Bedacht verwendet werden.)
Bitte bringen Sie mi
… [yu]pèjba
Ess-Stäbchen
tu
Gabel
hkåyìn
Glas
hpan-gwaé
Löffel
zùn
Messer
dà
Tasse
hkwaé
Teller
båganbyà
Reis (gekocht)
htåmìn
gebratener Reis
htåmìn gyaw
Nudeln
kau’hswàe
gebratene
khau’hswàe-
Nudeln
gyaw
… -Curry
… hìn
Huhn
kyaé
Rind
åmàe-dhà
Schwein
waéthà
Fisch
ngà
Garnelen
båzun
Aus diesen Begriffen lassen sich die Namen vieler einfacher, überall erhältlicher Gerichte zusammenstellen, z. B.:
gebratener Reis mit Huhn
htåmìn-gyaw-gyaé
Fisch-Curry
ngàhìn
(Weitere Speisen und Getränke s. S. 49, Essen und Trinken.)
Bitte bringen Sie eine Flasche Bier .
bi-ya tåpålìn [yu]pèjba
Bittebringen Sie zwei Flaschen Trinkwasser .
thau’yej-dhán-hnåbù pèjba
Haben Sie eine englische Speisekarte?
hìn åmyi-såyìn ìn-gålej’lo shílà
Dasist sehr lecker .
da åyádha thej’ kaùndae
Das habe ich nicht bestellt .
dagou måhmababù
Ich mag kein scharfes Essen .
sa’táe åsà-åsa måkyai’pa-hpù
Ich kann kein Fleisch essen .
åthà måsà-hnain-bu
Eineandere Möglichkeit für Vegetarier: Man probiert es mit
thaétha’lu’
„frei von Leben nehmen“, und wird großen Erfolg ernten.
Die Rechnung, bitte. („Wieviel kostet das?“) gewöhnlich
pai’hsan shìnmae bae-lau’ [kyá-dhå]làe
oder feiner:
billyugáeba (von engl. „bill
Weitere Kostenlose Bücher