Othello
heaven
    To try me with affliction , had he rainâd
    All kinds of sore s and shames on my bare head, [50]
    Steep âd me in poverty , to the very lips,
    Given to captivity me and my hopes,
    I should have found in some part of my soul
    A drop of patience; but, alas, to make me
    A fixed figure, for the time of scorn [55]
    To point his slow unmoving fingers at ... oh, oh.
    Yet could I bear that too, well, very well:
    But there, where I have garnerâd up my heart,
    Where either I must live, or bear no life,
    The fountain , from the which my current runs, [60]
    Or else dries up, to be discard ed thence,
    Or keep it as a cistern, for foul toads
    To knot and gender in! Turn thy complexion there;
    Patience, thou young and rose-lippâd cherubin,
    I here look grim as hell! [65]
DESDEMONA. I hope my noble lord esteem s me honest.
OTHELLO. O, ay, as summerâs flies, are in the shambles ,
    That quicken even with blowing :
    O thou black weed , why art so lovely fair?
    Thou smellâst so sweet, that the sense aches at thee, [70]
    Would thou hadst neâer been born!
DESDEMONA. Alas, what ignorant sin have I committed ?
OTHEL LO. Was this fair paper, this most goodly book,
    Made to write âwhoreâ on? ... What, committed?
    Committed! O thou public commoner ! [75]
    I should make very forge s of my cheeks,
    That would to cinders burn up modesty,
    Did I but speak thy deeds. What committed!
    Heaven stops the nose at it, and the moon wink s ,
    The bawdy wind, that kisses all it meets, [80]
    Is hush âd within the hollow mine of earth,
    And will not hear ât: ... what committed, â
    Impudent strumpet!
DESDEMONA. By heaven, you do me wrong.
OTHELLO. Are not you a strumpet?
D ESDEMONA. No, as I am a Christian:
    If to preserve this vessel for my lord [85]
    From any hated foul unlawful touch,
    Be not to be a strumpet, I am none.
OTHELLO. What, not a whore?
DESDEMONA. No, as I shall be savâd.
(Enter Emilia.)
OTHELLO. Is ât possible?
DESDEMONA. O heaven, forgiveness.
OTHELLO. I cry you mercy, [90]
    I took you for that cunning whore of Venice,
    That married with Othello: you, mistress,
    That have the office opposite to Saint Peter,
    And keeps the gates in hell, ay, you, you, you!
    We haâ done our course; thereâs money for your pains, [95]
    I pray you turn the key, and keep our counsel.
(Exit.)
EMILIA. Alas, what does this gentleman conceive ?
    How do you, madam? how do you, my good lady?
DESDEMONA. Faith, half asleep.
EMILIA. Good madam, whatâs the matter with my lord? [100]
DESDEMONA. With who?
EMILIA. Why, with my lord, madam.
DESDEMONA. Who is thy lord?
EMILIA. He that is yours, sweet lady.
D ESDEMONA. I haâ none, do not talk to me, Emilia,
    I cannot weep, nor answer have I none, [105]
    But what should go by water: prithee, to-night
    Lay on my bed our wedding sheets ; remember,
    And call thy husband hither.
EMILIA. Here is a change indeed!
(Exit.)
DESDEMONA. âTis meet I should be usâd so, very well;
    How have I been behavâd, that he might stick [110]
    The smallest opinion, on my greatest abuse?
(Enter Iago and Emilia.)
IAGO. What is your pleasure, madam? How isât with you?
DESDEMON A.
    I cannot tell: those that do teach young babe s
    Do it with gentle means, and easy tasks;
    He might haâ chid me so, for, in good faith, [115]
    I am a child at chiding.
IAGO. What is the matter, lady?
EMILIA. Alas, Iago, my lord hath so bewhorâd her,
    Thrown such despite , and heavy term s upon her,
    As true hearts cannot bear.
DESDEMONA. Am I that name, Iago?
IAGO. What name, fair lady?
Weitere Kostenlose Bücher