Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Sämtliche Dramen

Sämtliche Dramen

Titel: Sämtliche Dramen Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: William Shakespeare
Vom Netzwerk:
bewundert.
    Als von Saumseligen.
    Antonius
.
    Ein guter Vorwurf,
    Wie er dem besten Manne wohl geziemt,
    Nachlässigkeit zu rügen. – Wir, Canidius,
    Bekämpfen ihn zur See.
    Cleopatra
.
    Zur See! Wie sonst? –
    Canidius
.
    Warum denn das, mein Feldherr?
    Antonius
.
    Weil er uns dorthin fordert.
    Enobarbus
.
    Mein Fürst hat auch zum Treffen ihn gefordert.
    Canidius
.
    Und bei Pharsalia diese Schlacht zu liefern,
    Wo Cäsar mit Pompejus focht: doch beides,
    Weil’s ihm nicht vorteilhaft, weist er zurück;
    So solltet Ihr!
    Enobarbus
.
    Die Flott’ ist schlecht bemannt:
    Eu’r Schiffsvolk Landsoldaten, Bauern, Leute
    In flücht’ger Eil’ geworben; Cäsars Mannschaft
    Dieselbe, die Pompejus oft bekämpft,
    Leicht seine Segler, Eure schwer. Kein Unheil
    Erwächst für Euch, wenn Ihr zur See ihn meidet;
    Zu Lande seid Ihr stark.
    Antonius
.
    Zur See! Zur See! –
    Enobarbus
.
    O großer Mann! dadurch vernichtest du
    Dein’ unerreichte Feldherrnkunst zu Land;
    Verwirrst dein Heer, von dem die größte Zahl
    Erprobtes Fußvolk ist: unangewandt
    Bleibt deine Kriegeskenntnis: du verfehlst
    Den Weg, der dir Erfolg verheißt, und gibst
    Dich selbst dem eitlen Glück und Zufall hin
    Statt fester Sicherheit!
    Antonius
.
    Zur See! –
    Cleopatra
.
    Ich bring’
    Euch sechzig Segel, Cäsar hat nicht beßre.
    Antonius
.
    Der Schiffsmacht Überzahl verbrennen wir,
    Und mit dem wohlbemannten Rest, am Vorland
    Von Aktium, schlag’ ich Cäsarn. Fehlt es uns,
    Dann sei’s zu Lande noch versucht! –
    Ein Bote tritt auf.
    Was bringst du?
    Bote
.
    Es ist bestätigt, Herr, man sah ihn selbst,
    Cäsar nahm Toryn ein.
    Antonius
.
    Kann er persönlich dort sein? ’s ist unmöglich.
    Schon viel, wenn nur sein Heer es ist. Canidius,
    Du bleibst am Land mit neunzehn Legionen
    Und den zwölftausend Pferden; wir gehn an Bord.
    Ein Soldat tritt auf.
    Komm, meine Thetis! – Nun, mein würd’ger Kriegsmann?
    Soldat
.
    Oh, Imperator! Fechtet nicht zur See,
    Baut nicht auf morsche Planken! Traut Ihr nicht
    Dem Schwert und diesen Wunden? Laßt die Syrer
    Und die Ägypter wie die Enten tauchen:
    Wir lernten siegen auf dem festen Grund
    Und fechtend Fuß an Fuß.
    Antonius
.
    Schon gut! Hinweg! –
    Cleopatra, Antonius und Enobarbus ab.
    Soldat
.
    Beim Herkules! Mir deucht, ich habe recht.
    Canidius
.
    Das hast du, Freund. Doch all sein Tun keimt nicht
    Aus eigner Macht: So führt man unsern Führer,
    Und wir sind Weiberknechte.
    Soldat
.
    Ihr behaltet
    Zu Land das Fußvolk und die Reiter alle? –
    Canidius
.
    Marcus Octavius und Marcus Justejus,
    Publicola und Cälius sind zur See;
    Wir alle stehn am Lande. Diese Eil’
    Des Cäsar ist unglaublich.
    Soldat
.
    Seine Macht
    Zog so vereinzelt sich aus Rom, daß er
    Die Späher täuschte.
    Canidius
.
    Wißt Ihr, wer sie führt?
    Soldat
.
    Man nannte Taurus.
    Canidius
.
    Der ist mir bekannt.
    Ein Bote kommt.
    Bote
. Der Imperator läßt Canidius rufen.
    Canidius
. Die Zeit ist Neuigkeiten-schwanger; stündlich Gebiert sie eine.
    Alle ab.
    ¶

Achte Szene
    Eine Ebene bei Aktium.
    Cäsar, Taurus, Hauptleute und Gefolge treten auf.
    Cäsar
. Taurus! –
    Taurus
. Herr?
    Cäsar
.
    Kämpf nicht zu Lande; bleib’ geschlossen:
    Beut nicht die Schlacht, bis sich’s zur See entschied;
    Durchaus nicht übertrete dies Gebot!
    Auf diesem Wurf steht unser Glück.
    Gehn ab.
    Antonius und Enobarbus treten auf.
    Antonius
.
    Stellt unsre Scharen hinterm Hügel auf,
    Im Angesicht von Cäsars Heer: Von dort
    Läßt sich die Zahl der Segel übersehn,
    Und dem gemäß verfahren.
    Gehn ab.
    Von der einen Seite Canidius mit seinen Landtruppen über die Bühne ziehend; von der andern Taurus, Cäsars Unterfeldherr. Nachdem sie vorbeimarschiert sind, hört man das Getöse einer Seeschlacht. Feldgeschrei. Enobarbus kommt zurück.
    Enobarbus
.
    Schmach, Schmach! O Schmach! Ich kann’s nicht länger sehn!
    Die Antoniad’, Ägyptens Admiralschiff,
    Mit allen sechz’gen flieht und kehrt das Ruder:
    Dies sehn, verzehrt die Augen mir! –
    Scarus tritt auf.
    Scarus
.
    O Götter und Göttinnen!
    O Ratsversammlung aller Himmelsscharen! –
    Enobarbus
.
    Warum so außer dir?
    Scarus
.
    Das größre Eckstück dieser Welt, verloren
    Durch baren Unverstand; wir küßten weg
    Provinzen und Königreiche!
    Enobarbus
.
    Wie schaut das Treffen?
    Scarus
.
    Auf unsrer Seite wie gebeulte Pest,
    Wo Tod gewiß. Die Schandmähr’ aus Ägypten –
    Der Aussatz treffe sie! In Kampfes Mitte,
    Als Vorteil wie ein Zwillingspaar

Weitere Kostenlose Bücher