Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Tage in Burma

Tage in Burma

Titel: Tage in Burma Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: George Orwell
Vom Netzwerk:
von
    -333-
    untergeordneten Beamten in ihre Schranken zu weisen, erfüllt also mit totalem Erfolg die Stellung, für die sie von Anfang an bestimmt war, die einer Burra Memsahib.
    -334-
    Kleines Glossar von Namen und Wörtern (meist
    burmanisch oder indisch), soweit sie nicht aus dem
    Zusammenhang verständlich sind
    Amritsar: Stadt in Indien, wo 1919 ein Aufstand brutal
    niedergeschlagen wurde
    Anna: Münze im Wert von Vu Rupie
    Arlen, Michael: Verfasser witziger Romane und
    Kurzgeschichten. These Charming People erschien 1920.
    Bahinchut: ein Fluch (wörtlich: »Fick deine Schwester!«) Babu: eingeborener Angestellter; auch Inder mit
    oberflächlicher englischer Bildung
    Belial: Name eines Teufels in John Miltons Paradise Lost Burra Sahib: (burra ~ groß), wichtiger, ranghöherer Mann Burra Memsahib: Frau von Bedeutung
    Chalo!: Zuruf an ein Pferd: »hopp, los!«
    Chaprassi: Bote
    Charpoy: leichtes Bettgestell
    Chetty: Geldwechsler
    Chokra: eingeborener Junge
    C. I. E.: Ehrentitel: Companion of the Order of the British Empire
    Cook, A. J.: englischer Sozialistenführer
    Cruft’s: alljährliche internationale Hundeschau in London
    Culpeper, Nicholas: englischer Mediziner und Verfasser von Büchern über Hebammenkunst
    Dah: langes Messer
    Dahl: Linsen
    Dak: Post
    Dak-Bungalow: staatliche Poststation
    Debrett: Verzeichnis des großbritannischen Adels
    -335-
    Dirzi: Schneider
    Dodo: ausgestorbener Vogel
    Durbar: Galaempfang
    Durwan: Pförtner, Türhüter
    Dyer, Reginald Edward Harry, englischer General, der einen Aufstand in Amritsar niederschlug, indem er auf eine Menge Eingeborener schießen ließ
    Gaungbaung: burmanische seidene Kopfbedeckung
    Gharry: von Pferden gezogene Kutsche
    Gilben, Sir William Schwenk, Verfasser der Libretti für die äußerst populären komischen Opern von Gilben und (Sir Arthur) Sullivan
    Graswallah: Händler mit Heu und Gras. S.
    Waliah Gurkha: Soldat einer nepalesischen Elitetruppe Gyi: eine Art Reh
    Havildar: eingeborener Soldat
    High Anglicanism: dem Katholizismus nahe und vornehme Art des Anglikanismus
    Ingyi: kurze Jacke
    Jaldi: Zuruf: »Schnell!«
    Jorrocks: sportliebender Gemüsehändler in den komischen Romanen von Robert Smith Sunees
    Karene, karenisch: Die Karenen sind ein südburmanischer
    Bergstamm
    Kukri: Waffe der Gurkhas: gebogenes, sich nach vorn verbreiterndes Messer
    Longyi: bis zum Knöchel reichendes Kleid
    Machan: Hochsitz bei der Tigerjagd
    Mahseer: indische Barbe
    Maidan: offener Platz, besonders für Drill und Paraden
    -336-
    Mali: Gärtner
    Mamootie: eine Art Hacke
    Memsahib: fern, von Sahib, eine europäische Frau Mug: Angehöriger eines Stammes. Die Mugs galten als die
    besten Köche.
    Pagri: leichter Turban aus Seide oder Baumwolle
    Paso: eine Art Sarong für Männer
    Pice: Kupfermünze, im Wert eines Anna
    Prinjal: eine Art Aubergine
    Pukka Sahib: »wirklicher« Herr, Gentleman
    Pukka Memsahib: weibliche Entsprechung dazu; von den Eingeborenen übliche Bezeichnung für eine europäische Frau Punkah: Federfächer
    Raj: Herrschaft
    Rajput: vornehme kriegerische Kaste in Indien
    Robbah: Robber im Kartenspiel
    Sahib: »Herr«, Anrede an Europäer
    Sahiblog: die Europäer
    Sambhur: kleines bis mittleres Wild
    Sampan: chinesisches Hausboot
    Selam: Salaam, orientalischer Gruß
    Sepoy: einheimischer indischer Soldat in britischen Diensten Shabash!: »Gut gemacht! Bravo!«
    Shan: ein Volk Burmas
    Shiko: Fußfall mit gefalteten Händen; Ehrenbezeugung vor Höhergestellten
    Sikh: britischindischer Soldat
    Subahdar: Statthalter, Vizekönig
    Talah: Gehalt, Salär
    -337-
    Tent-Pegging: Kavallerieübung; im vollen Galopp sind Pflöcke mit der Lanze aus dem Boden zu holen
    Terai: breitkrempiger Filzhut mit Luftlöchern
    Thakin: Meister, Herr.
    Thakinma: Herrin, Meisterin Thibaw: der letzte König von Burma (1878-85)
    Thugyi: Dorfvorsteher
    Thugyimin: Anrede
    Todd, Sweny: Barbier, der seine Kunden zu Schweinepasteten verarbeitete, Figur in einem Melodrama
    Toddy: Palmsaft
    Topi: Tropenhelm
    Tuktoo: Eidechse
    Washington, Booker T.: amerikanischer Negerführer, der sich für die Besserstellung und Erziehung der Schwarzen einsetzte Weiksa: Zauberer
    Wititterley, Mrs. Julia: komische Figur aus Nicholas Nickleby von Charles Dickens
    wallah: (in Wortzusammensetzungen): Person; jemand, der mit dem im vorangehenden Wort enthaltenen Begriff zu tun hat
    -338-

Weitere Kostenlose Bücher