Wolf Shadow Bd. 6 - Blutmagie
legte den Kopf leicht schräg und sah sie aus zusammengekniffenen Augen an. Dann nickte sie langsam. „Ja, das könnte die Lösung sein. In deiner Generation machen das einige, weißt du, ihren Hochzeiten einen chinesischen Touch geben. Schließlich bist du keine gewöhnliche amerikanische Braut, nicht wahr? Du bist Asiatin. Und du heiratest keinen gewöhnlichen amerikanischen Mann. Aber nichts von der Stange“, ergänzte sie schnell, „nichts Billiges.“
„Selbstverständlich nicht. Aber mein Budget –“
„Lily!“ Julia war entsetzt. „Du wirst es mir und deinem Vater doch nicht verwehren, für dein Hochzeitskleid aufzukommen!“
Oh. „Nun, dann … danke.“
„Und jetzt, wie chinesisch soll denn dein Kleid aussehen? Denkst du an einen Chipao ?“
„Ich glaube, ich bin mir noch nicht sicher. Ich muss mir wohl erst ein paar Kleider ansehen, aber … ja, ein Chipao klingt gut. Aus Seide, vielleicht weiß oder elfenbeinfarben, mit einer Stickerei in einem passenden Faden. Etwas Dezentes.“
„Eine Stickerei? Und was für eine?“
„Ein Drache.“ Lily lächelte. Und sie wusste, dass es die richtige Entscheidung war. „Auf meinem Hochzeitskleid hätte ich gern einen wunderschönen chinesischen Drachen.“
Danksagung
Mein Dank gilt Dr. Craig Nelson, dem stellvertretenden Gerichtsmediziner in San Diego, der stets geduldig meine Fragen beantwortet und mir ein Foto seines Arbeitsplatzes geschickt hat. Mögliche Fehler gehen allein auf mein Konto – obwohl ich hoffe, dass wenigstens einer mittlerweile von selbst behoben wurde und er und die anderen Angestellten in ihr neues Gebäude eingezogen sind, wenn sie dies hier lesen.
Mein besonderer Dank gilt meiner Lektorin, Cindy Hwang, die die chinesischen Wörter und Sätze, die ich benutzt habe, gründlich geprüft hat. Ein großer Teil der Arbeit eines Lektorats bleibt dem Leser verborgen – und manchmal auch Autorin oder Autor –, aber Bücher sind das Ergebnis einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit. Und ich habe in ihr eine sehr gute Partnerin gefunden – und einen fähigen Beistand in ihrer Assistentin, Leis Pederson.
Darüber hinaus möchte ich mich bei den Einwohnern von San Diego entschuldigen, weil ich mir mit ihrer Stadt einige Freiheiten herausgenommen habe, wie zum Beispiel, die Architektur eines Krankenhauses zu verändern, damit es besser in meine Geschichte passt. Bitte sehen Sie darüber und über andere Unstimmigkeiten hinweg und denken Sie daran, dass ich nicht über das San Diego schreibe, das Sie kennen, sondern über eines in einer Parallelwelt, in der Lupi seit Kurzem US-Bürger sind – wenn sie auf zwei Beinen laufen.
Die amerikanische Originalausgabe erschien 2010
unter dem Titel Blood Magic (A Novel of the Lupi)
bei The Berkley Publishing Group.
Copyright © 2010 by Eileen Wilks
All rights reserved including the right of reproduction
in whole or in part or in any form.
This edition published by arrangement with The Berkley Publishing Group,
a member of Penguin Group (USA) Inc.
Deutschsprachige Erstausgabe April 2011 bei LYX
verlegt durch EGMONT Verlagsgesellschaften mbH,
Gertrudenstraße 30–36, 50667 Köln
Copyright © der deutschsprachigen Ausgabe 2011 bei
EGMONT Verlagsgesellschaften mbH
Alle Rechte vorbehalten.
Umschlaggestaltung: HildenDesign, München
www.hildendesign.de
Umschlagillustration: Artwork © Marion Hirsch
unter Verwendung mehrerer Motive von Shutterstock
Redaktion: Angela Herrmann
Satz und eBook: Greiner & Reichel, Köln
ISBN 978-3-8025-8593-7
www.egmont-lyx.de
Weitere Kostenlose Bücher