02 Nightfall - Rueckkehr des Engels
– meine Liebe, mein Liebes
Catin (f) – Püppchen, Liebe, Süße
Ça y est – Das ist es
Cercle de Druide — Druidenzirkel: Kreis der Vampir-Ältesten
C’est bon — Das ist gut.
Chalkydri (Tschal-KÜH-dri) – geflügelte Schlangendämonen von Sheol, den Elohim unterstehend
Cher (m) – Lieber, Geliebter; mon cher – mein Lieber; mein Liebster
Cher ami, mon (m) – lieber Freund; mein guter Freund
Chéri (m) – Liebling; Schatz; (f) chérie
Comme çi, comme ça va – einigermaßen, so lala
Coup d’état – Rebellion, Revolution, Aufstand
Creawdwr (KRAI-OW-duuer) – Erschaffer/Unschöpfer/ Verwandler; eine extrem seltene Spezies der Elohim, die als ausgestorben gilt. Der letzte bekannte Creawdwr war Jahwe.
Cydymaith (Kü-DÜH-meit) – Freund, Begleiter
D’accord – einverstanden
De mal en pire – vom Regen in die Traufe
Elohim (Sg. u. Pl.) – die Gefallenen; die mythischen gefallenen Engel
Et toi – und du
Fi’ de garce – Hurensohn
Filidh – irische Dichterkaste, deren Mitglieder als eine Mischung aus Dichter, Zauberer, Gesetzgeber, Richter und Berater der herrschenden Clanchefs und des Königs galten
Fille de sang (f) – Blutstochter; weiblicher Abkömmling eines Vampirs
Fils – Sohn
Fola Fior – Blutgeborener
Gêné toi pas – Schäme dich nicht
Gris-gris (m) – Zauber, Talisman
J’ai faim — ich habe Hunger
Je comprend – ich verstehe
Je m’en fichu – ist mir egal
Je pense bien – ich glaube schon
Je regrette – es tut mir leid
Je sais pas – ich weiß nicht
Je suis ici – ich bin hier; ich bin da
J’su ici, mon princesse, j’su ici – ich bin hier, meine Prinzessin, ich bin hier
J’su pas fou de ça – ich bin nicht verrückt danach
Je t’aime, mon fils, toujours – ich liebe dich, mein Sohn, für immer
Je te manque – du fehlst mir
La passée – die nächtliche Jagd
Llygad (THLU-gad) (Sg.) – Auge; ein Wächter; Bewahrer der unsterblichen Geschichte; Geschichtenschöpfer; Pl.: Llygaid (THLU-gaid)
Loa (haitisch) – Geist; in Zusammenhang mit Voodoo
Ma mère – meine Mutter
Merci – danke; merci beaucoup – vielen Dank; merci bien – herzlichen Dank; vielen Dank
Merde – Scheiße
Minou (m) – Kosename für eine Katze
M’selle (f) – verkürzt gesprochene Form von Mademoiselle – Fräulein
M’sieu (m) – verkürzt gesprochene Form von Monsieur – Herr
Naturellement – natürlich, gewiss
Nephilim – Nachkommen einer Verbindung zwischen Gefallenen und Sterblichen
Nachtbringer – Name/Titel für Lucien De Noir
Nachtgeschöpf – Vampir; Bezeichnung für Vampire
Nomad – Bezeichnung für die heidnischen, nicht sesshaften Clans, die durch die Lande ziehen
Oui – ja
Père de sang (m) – Blutsvater; Vampir, der einen anderen in einen Vampir verwandelt hat und somit zu dessen »Vater« geworden ist
Petit, mon (m) – mein Kleiner; (f) petite, ma — meine Kleine (allgemein liebevoll)
Peut-être que oui, peut-être que non — Vielleicht ja, vielleicht nein.
Pourquoi — warum; wieso
Sì (it.) – ja
S’il te plaît — bitte (informell)
Tais toi — halt den Mund
T’a menti — du hast gelogen; du lügst
T’es sûr de sa? / T’es sûr? – bist du dir (da) sicher?
Toi t’a pas de la place pour parler — es ist nicht an dir zu reden
Tracassé toi pas — keine Sorge
Très – sehr
Très belle (f) – sehr schön
Très bien — sehr gut; also gut
Très joli (m) – sehr attraktiv
Va jouer dans ta cour a toi — Kehr vor deiner eigenen Haustür (wörtl.: Geh und spiel in deinem eigenen Hof)
Vévé — kompliziertes Symbol eines Loas, bei Riten und Beschwörungen verwendet
Wrbrcathl (UIBR-kathl) — Himmelslied; Begriff der Elohim/ Gefallenen
DAS LIED, DAS DANTE FÜR ANNIE SINGT
Laissez-faire, laissez-faire, ma jolie, bons temps rouler, allons danser, toute la nuit …
Si toi t’es presse et occupe, mon ami, courir la-bas …
Lass es gut sein, lass es gut sein, meine Schöne, amüsieren wir uns, tanzen wir die ganze Nacht …
Wenn du zu gehetzt und beschäftigt bist, mein Freund, hierhin und dorthin läufst …
Aus »Laissez faire« von Bruce Daigrepont
(Bayou PonPon, ASCAP) vom Album Stir Up the Roux ,
bei Rounder Records erschienen.
Verwendet mit freundlicher Genehmigung.
DAS LIED, DAS CATERINA FÜR ATHENA SINGT
Fi la nana, e mi bel fiol
Fi la nana, e mi bel fiol
Fa si la nana
Fa si la nana
Dormi ben, e mi bel fiol
Dormi ben, e mi bel fiol …
Still, mein
Weitere Kostenlose Bücher