Analog 08
Demonstrationsobjekt zu hinterlassen, so daß Ihre Nachbarn sehen können, wie nützlich so ein Webstuhl ist, würde ich in Ihrem Falle einen großzügigen Preisnachlaß vorschlagen. Dabei sind wir schon großzügig genug. Keine Kommission für mich, nicht einmal die Reisekosten.“
„Nein“, Ulysses schüttelte noch immer den Kopf. „Tut mir leid.“
„Ich kann Ihnen einen Ratenzahlungsplan aufstellen, wissen Sie, entsprechend dem Gewinn, den Sie in einer Saison machen …“ Ein richtiger Geschäftsmann hätte zu diesem Zeitpunkt noch nicht aufgegeben. Der Pirat war gerissen genug, um ebenfalls weiterzuhaken.
„Tut mir leid, aber nein, keine Schulden. In unserer Familie ist das nicht üblich.“
„Wie ist es dann mit einem Konservatoren? Er konserviert Organismen mindestens zwei Sternjahre lang. Entstrahlt und vernichtet alle Schädlinge. Kann mit Ihrem Energiesystem angetrieben werden.“
Ulysses schüttelte noch immer den Kopf. Aber da sie sich weigerten, etwas von ihm zu kaufen, fühlten sie sich verpflichtet, noch größere Gastfreundschaft zu zeigen.
„Du hast also einen Drachen für dich ganz allein“, sagte der Pirat zu Juney, nach einem üppigen Mahl, das Euphony (jedenfalls nach ihrer eigenen Meinung) alle Ehre machte. „Komm, sei ehrlich, das gibt es doch nur in Märchenprogrammen.“
„Aber ich habe wirklich einen! Er ist ganz groß und hat Flügel – sie sehen wenigstens so aus, und …“
„Und so große Zähne, und er spuckt Feuer“, ergänzte der Pirat mit ernster Miene, wobei er den Erwachsenen zuzwinkerte.
„Er hat keine Zähne.“ Juney war entrüstet über soviel Unwissen. „Nur einen Mund, soo …“ Er streckte seine Arme weit auseinander. „… groß. Und wo gibt es denn einen Drachen, der Feuer spuckt?“
„Das tun die meisten, jedenfalls die in den Märchenprogrammen.“
„Märchenprogramme sind doch was für Babys. Das weiß sogar Johntrude. Außerdem, wenn er Feuer spucken könnte, was würde dann mit dem Getreide in den Trockenzeiten passieren?“
„Es ist schon genug, daß er zu allen Zeiten darauf herumtrampelt“, brummte Ulysses dazwischen.
„Ich verstehe, Kinder. Ihr habt irgendein in dieser Gegend lebendes Tier, und das nennt ihr Drache.“
„Mostrich ist ein Drache!“ riefen die drei älteren Kinder im Chor.
„Wenn ihr das sagt.“ Er zwinkerte wieder den Erwachsenen zu.
„Das stimmt, das stimmt, komm mit!“ Kleine Hände griffen nach den großen des Mannes, andere schoben ihn von hinten. Bevor der Pirat überhaupt reagieren konnte, wurde er von drei lärmenden Kindern nach draußen befördert.
Copper seufzte, nahm Johntrude auf den Arm und legte ihn/sie mit einem von der Zentrale gespeisten Hypnohum zu Bett, der das Kind ruhig halten sollte. (In Wirklichkeit war er/sie zu alt für ein Nickerchen oder Schlafliedchen, aber er/sie war für sein/ihr Alter viel zu klein und unterentwickelt – eine Nebenwirkung des Genmanipulationsprozesses –, und abgesehen davon blieb das „Baby“ so lange Baby, bis ein neues ankommen würde.) Ulysses murmelte Jomo zu: „Ich hoffe nur, daß das idiotische Tier nicht auf ihn tritt.“
„Das ist leider zu unwahrscheinlich“, schnaubte Jomo, der von den Blicken, die ständig zwischen Pfirsichblüte und dem Fremden ausgetauscht wurden, die Nase voll hatte. Viel eher würde der „Geschäftsreisende“, an den Schwanz seines eigenen Raumschiffes gebunden, fortsegeln! Die Heirat wurde im Hinblick auf Sexualität streng reguliert und hatte zuvor ein großes Maß an Versuchen und Computeranalysen zu durchlaufen, um diese Regulierungen einzuhalten. Und falls dieser aus dem Nichts auftauchende Raumcasanova glaubte, daß er einfach herbeispazieren und für eine Nacht Spaß die wertvollen Regulierungen über den Haufen werfen könnte, würde er das Gegenteil kennenlernen! Davon abgesehen: Wo gab es jemals einen Raumfahrer, der ohne Amadroiden, Senso-Draht oder irgend etwas Vergleichbares in seinem Versorgungspaket auf die Reise ging.
„Ob Drache oder nicht“, der Kopf des Piraten war weit nach hinten zurückgeneigt, um Mostrich in seiner vollen gelbbraunen Herrlichkeit überschauen zu können, „Drache oder nicht, das ist eines der größten landlebenden Tiere, das ich je gesehen habe.“
„Er ist nicht intelligent“, klärte ihn Gina auf.
„Intelligent.“ Ulysses spuckte mit einer gekonnten Mühelosigkeit die graugrünen Überreste eines in dieser Gegend wachsenden Blattes aus, auf dem die Erwachsenen
Weitere Kostenlose Bücher