Borgia
d’un prix, Ephraïm songea à ses hardes et se rendit, accompagné de Bartholomeo, dans la chambre de Ragastens.
Là, un cri de surprise leur échappa à tous deux. Les effets avaient disparu !
– Qu’est-ce que cela signifie ? fit le juif, soupçonneux.
– Je n’en sais rien ! répondit Bartholomeo tremblant.
– Un voleur a passé par là…
– Heu !… Il n’y a personne de réveillé encore dans l’auberge. Je pense que c’est de la magie.
– Magie, vol ou sorcellerie, vous me rendrez ce que je vous ai versé pour les hardes et ne garderez que le prix du cheval.
Cela dit, Ephraïm qui, au fond, soupçonnait fort le digne Bartholomeo de lui jouer un mauvais tour, se dirigea tout grommelant vers l’écurie, suivi de l’aubergiste, atterré par cette incompréhensible disparition. Ils entrèrent… et s’arrêtèrent, pétrifiés, béants, devant la stalle que Capitan occupait dix minutes auparavant. Le cheval avait disparu, lui aussi…
Les deux compères se regardèrent, effarés.
Cette fois, les soupçons du juif s’étaient dissipés. Que l’hôtelier eût fait traîtreusement enlever un paquet d’effets, c’était possible : mais le cheval !
– Je n’y comprends rien, murmura-t-il.
– Et moi, non plus ! fit Bartholomeo dont les dents s’entrechoquaient de terreur.
– Je crois que quelque adroit filou a habilement escamoté le cheval. D’autant mieux, observa Ephraïm qui venait de sortir dans la cour, d’autant mieux que vous avez laissé la porte charretière ouverte… Voyez vous-même…
– C’est trop fort. Je suis sûr de l’avoir fermée, et elle n’ouvre pas du dehors…
Le juif ne trouva rien à répondre.
– Tout cela est bien louche, en effet, dit-il au bout d’un instant. Quoi qu’il en soit, je regrette de m’être dérangé pour rien… Allons, il ne vous reste qu’à me rendre l’argent.
Ah ! ce fut un moment bien dur que celui où maître Bartholomeo dut restituer les ducats si honnêtement acquis par la vente d’un cheval qui ne lui appartenait pas.
Et tandis qu’Ephraïm se retirait, Bartholomeo rentra dans la salle commune et, pâle, tremblant, se laissa tomber sur un escabeau, en murmurant :
– Mon auberge est hantée !…
Et maître Bartholomeo, accablé d’un si grand désastre, se plongea en de sinistres réflexions !… Voilà comment Capitan fut vendu sans l’être, et ne put être vendu tout en l’ayant été.
XXV – LE TOCSIN
En plongeant dans les eaux jaunâtres du fleuve, le chevalier avait son idée : aborder aux marches de l’auberge. Il commença donc par nager entre deux eaux, précaution d’autant plus utile qu’au moment même où il disparaissait, plusieurs coups d’arquebuse et de pistolet partirent du Palais-Riant.
Lorsqu’il revint à la surface du fleuve, il était déjà loin.
Il mit une fois encore le nez hors de l’eau et se vit près des marches de son auberge. En quelques brasses vigoureuses, il les atteignit et posa les mains à l’endroit même où s’était cramponné François Borgia.
Ragastens se hissa hors de l’eau et, debout, sur les marches, se secoua comme un barbet.
– Que la fièvre maligne étouffe le frère et la sœur ! murmura-t-il. A-t-on jamais vu pareils enragés. L’un veut me faire trancher le cou, l’autre veut me poignarder avec ce joli stylet que j’ai perdu dans le Tibre. C’est dommage… Or ça, je crois que l’air de Rome me devient des plus pernicieux…
Tout en monologuant, Ragastens, sans perdre une seconde, avait pénétré dans sa chambre. Il vit, proprement étalés sur son lit, ses effets et l’équipement de guerre qu’il avait achetés la veille même de son arrestation, en vue d’une prochaine entrée en campagne sous les ordres de César Borgia. En un clin d’œil, il échangea ses vêtements trempés contre les vêtements secs qui semblaient l’attendre.
Il acheva de se transformer. Habillé de pied en cap, bien cuirassé, il ceignit autour de ses reins la ceinture qu’il avait enlevée à César Borgia et qui supportait une excellente épée. Ragastens l’examina, fit ployer la lame.
– Ma pauvre rapière ! soupira-t-il. Restée entre les mains de cette merveille de laideur qui s’appelle dom Garconio ! Baste ! Celle-ci n’est pas mauvaise. Je ne perds pas au change. Ces Borgia sont bien outillés de tout ce qui tranche, transperce, taillade et assomme : c’est une justice à leur rendre.
Ragastens
Weitere Kostenlose Bücher