Brüchige Siege
Erkennungszeichen hielt er dennoch den blaßgelben Stengel eines wilden Sellerie in der
Faust. Mir fiel noch etwas auf, als ich zu ihm rüberhumpelte:
daß sein Gesicht nämlich besonders häßlich und abstoßend
wirkte an diesem Nachmittag – was höchstwahrscheinlich an
den aus Elfenbein geschnitzten Hautpflöcken lag, die er an den Mundwinkeln trug (wo sonst nur diese wulstigen Inseln
saßen). Bei näherem Hinsehen sahen sie aus wie kleine
Eisbären.
»Viel Platz hier«, sagte ich.
Henrys Blick sprang an den Himmel und von da zu den
nahen Bergen, soweit sie zwischen Wolken- und Nebelfetzen
zu sehen waren. »Ja«, sagte er, »aber an klaren Tagen sieht
man mehr davon.«
Ein russischer Aleute namens Dorofey Golodoff – Henry
nannte ihn Fego – flog uns in seinem klapprigen Kleinflugzeug
nach Nikolski, einem aleutischen Dorf auf Umnak, wo mein
Vater im Krieg stationiert gewesen war. Fego wohnte in der
Nähe von Nikolski in einem Barabara, einem halb
unterirdischen und mit Grasnarbe gedeckten Haus, das mich
gleich an Henrys Unterschlupf in jenem Seitenarm des
Tholocco-Creek in Alabama erinnerte. Wir übernachteten bei
Fego; er war ein stämmiger, asiatisch aussehender Mann mit
breiter, eingedrückter Nase und langem pechschwarzem Haar.
Ich war zwei Zoll größer als er, doch er war mindestens vierzig Pfund schwerer als ich, obgleich er sich so flink und behende
wie ein Otter bewegte. Zum Abendessen bewirtete er uns mit
dampfgegarten Muscheln, in Eierteig gebackenem Seepolyp
und einem Salat aus Seetang, Wildzwiebeln und Fox-Islands-
Sellerie.
Beim Essen sagte Fego: »Wenn das Wasser geht, ist der
Tisch gedeckt.« Es kam nicht viel über seine Lippen, und von
dem, was er sagte, ist mir nur dieses aleutische Sprichwort in Erinnerung geblieben, welches erklärt, wie diese abgehärteten
Leute an so einem fürchterlichen Ort bestehen können. Fego
bezog allerdings noch ein Salär von den Vereinigten Staaten
für seine Funktion als Zollaufseher und Reserve-Postflieger,
und am nächsten Tag flog er uns nach Attu, dem äußersten
Zipfel der Inselkette; es blieb bei einer einzigen
Zwischenlandung auf dem Marinestützpunkt der Insel Adak,
nicht ganz in der Mitte zwischen Umnak und Attu, um etwas
abzuliefern und aufzutanken.
Zum Glück, sonst wären wir nicht geflogen, war und blieb
der Tag klar – keine Nebel oder Wirbelböen, wie sie aus dem
Zusammentreffen des Beringmeers mit der wärmeren
Kuroschio-Strömung entstehen konnten – nur ein leichter
zinnfarbener Wellenschlag unter dem hohen Greinen von
Fegos Propellermaschine.
Auf Attu ging es zu Fuß von der Massacre-Bay landeinwärts
auf die Berge im Westen zu. Fego kam nicht mit. Die meiste
Zeit marschierten wir durch feinen Nieselregen, der am späten
Nachmittag in leichten Schneefall überging; meine
Verletzungen meldeten sich mit einem nagenden Geschwader
kleinerer und größerer Wehwehchen zu Wort und ließen mich
mehr denn je humpeln.
In einer japanischen Baracke, die die vier Jahre
zurückliegende US-Invasion heil überstanden hatte, suchten
wir Schutz vor dem Schnee, der chronischen gespinstartigen
Nebligkeit des Tages und den Schmerzen, die sich in meinen
Beinen eingenistet hatten. Im Abfall der Baracke fand ich eine leere Sake-Flasche, ein halb verbranntes Tagebuch mit
japanischen Schriftzeichen und zwei Paar von der Witterung
verzogene kurze Skier. Wir aßen aus Büchsen, die wir im
Rucksack mitgenommen hatten.
»Henry, was machst du an diesem gottverlassenen Flecken
Erde?« fragte ich zwischen zwei Löffeln voll Schweinegulasch
und Bohnen.
»Dich zum Grab deines Vaters führen.«
»Sonst, meine ich. Bist du hier wieder raufgekommen, weil
du hier leben willst? Als der Eskimo-Mann, der sich versteckt, dieser…?«
»Injukutak.«
»Ja, dieser Injukutak. Willst du für immer der ›Mann, der
sich versteckt‹, sein?«
»Ich bin kein Aleute. Für immer würde ich mich nur unter
den Inuit auf dem Festland verstecken, nicht auf dieser vom
Unwetter gebeutelten Inselkette.«
»Hast du das vor? Dich für immer verstecken?«
»Das ist ein vorübergehendes Exil, Daniel, nur eine
Erholungsphase. Ich möchte mich erneuern. So build we up the Being that we are, um es mit Wordsworth* zu sagen. Doch ich verzweifle an der Authentizität meines Materials.« Er entfernte die Mundpflöcke und steckte sie fort, als könnten sie ihn
morgen auf unserem Marsch stören. Von da an und für den
Rest des Abends
Weitere Kostenlose Bücher