Das Feuer das am Nächsten liegt
Garls Flugmaschine, die er repariert hat, erschöpft und sie ist gleich zuende. Hütet Euch … laßt Scott Gale sich vor Gefahren auf See hüten … ich habe es gesehen …“
„Ist es Pentroy?“ rief Tsorl.
„Alarm … Schiff … Scott Gale …“ die Wörter entschwanden.
„Nantgeeb – kehrt zu uns zurück!“ schrie Tsorl.
„Die Verbindung bricht ab“, sagte der Schöpfer der Maschinen leise, aber klar. „Aber ich weiß jetzt, wer spricht!“
„Worin besteht die Gefahr? Erzählt von Scott Gale, sprecht nicht über mich!“
„Das muß nützen, um Scott Gale zu beschützen“, sagte Nantgeeb. „Ich kenne Euch, Abgesandter …“
Die Wörter verstummten und kehrten nach einigen Pulsschlägen zurück.
„Ihr seid tot, und ich sehe ein anderes leeres, vom Feuer eingekreistes Grab!“
Da wich Tsorl-U-Tsorl mit einem Schrei von den Instrumenten zurück, und jegliche Verbindung erstarb.
Sam knipste am Bildschirm und spielte alles, was gesagt worden war, zurück. Tsorl blieb stumm und hatte ein finsteres Gesicht, als ich Sam alles übersetzte, so gut ich konnte. Nantgeebs Stimme war immer klar, aber seine Worte waren beim Wiederhören gar nicht klar. Vieles ließ sich auf zwei Arten deuten. „Er wird nach Tsabeggan kommen …“ oder hieß das: „Er möchte nach Tsabeggan kommen“ oder sogar „Er will versuchen nach Tsabeggan zu kommen.“ So schlug ich mich mit Sam herum, verlangsamte die Worte und spielte sie zurück, bis wir zu dem letzten Dialog gelangten, in dem Nantgeeb Tsorl als „Abgesandten“ anredete.
Ehe ich es übersetzen konnte, stand Tsorl auf und humpelte auf Sam Fletcher zu. Sein Verhalten war eindringlich und seltsam formell geworden. Er sprach Moruianisch, denn er traute seiner neuen Sprache nicht.
„Kapitän Sam Fletcher, ich muß Euch ersuchen, die letzten Zeilen auf dem Band zu löschen. Ich kann bei meinem Leben und meiner Ehre nicht dulden, daß solche Worte irgendwo in Torin verbreitet werden.“
Ich war imstande, das, wie holprig auch immer, zu übersetzen; ich wußte, was daraufhin folgen würde.
„Das kann ich nicht tun!“ brüllte Sam, und seine Menschenstimme widerhallte im „Konzen“. „Zum Teufel, Yolo Horn, er weiß, daß ich das nicht tun kann. Was spielen schon ein paar moruianische Wörter für eine Rolle?“
„Diese Wörter betreffen den Abgesandten“, sagte ich. „Sogar ich weiß nicht, was sie bedeuten. Nichts wurde dabei über Scott Gale gesagt. Bitte, Sam, tu ihm diesen Gefallen!“
„Ich kann es nicht tun!“
Sam wandte sich an den Abgesandten.
„Das ist mein Luftschiff. Niemand wird sonst das Tonband hören oder verstehen.“
„Das kleine Luftschiff fiel Nantgeeb in die Hände“, sagte Tsorl zornig.
Er kehrte sich ab und humpelte auf seinem Ringgeher über den glänzenden Boden.
„Bitte“, sagte ich. „Tu Tsorl-U-Tsorl diesen Gefallen. Er war ein Führer in unserer Stadt Tsagul. Jetzt ist er für nichts Böses – für kein Verbrechen – lahm und hat keine anderen Freunde als dich selbst, Sam-Deg, und Lisa Kind und Karin-Ru. Er hilft euch. Bitte tu ihm diesen einen Gefallen.“
„Du hast seinen besten Freund von allen vergessen“, sagte Sam freundlich. „Er hat Yolo Horn, die ihm hilft. Sag dem Abgesandten, daß ich ihm den Gefallen tun werde.“
Ich holte also den Abgesandten zu dem Schalt gerät zurück, und Sam ließ das Band wieder laufen; als er das Signal gab, wurde der letzte Dialog gelöscht. Er lebte jedoch in meinem Gedächtnis weiter, und ich rätselte über Nantgeebs letzte Worte: „Ein anderes leeres, vom Feuer eingekreistes Grab.“
3
Wir verließen das Luftschiff und hatten vor dem Frühstück noch Zeit für einen kurzen Schlaf. Als wir wieder zu dem Lager kamen, waren alle Menschen überaus aufgeregt durch den Bericht über die Botschaft der letzten Nacht, und Karin strahlte wie die beiden Sonnen. Sie hatte sich fest in den Kopf gesetzt, daß Scott Gale zurückkehrte. Ich war nicht so sicher und versuchte, ihre Hoffnung zu dämpfen.
„Aber was meint er mit Gefahr?“ fragte sie, wobei sie uns anschaute, während wir mit unseren Eßtabletts auf der Terrasse saßen. „Was meint dieser Maschinenmacher damit?“
„Nantgeeb sagte, es drohe Gefahr auf dem Meer“, antwortete Sam. „Er ist doch ein junger Mann … ein junges männliches Wesen, oder nicht?“
„So jung ist er nicht mehr“, sagte Tsorl, „mein Vater, der Wissenschaften studierte, hat mir etwas von Nantgeebs Geschichte erzählt.
Weitere Kostenlose Bücher