Das Haus der Rajanis
einen Dolch hinein und begannen, rechts und links in mein Fleisch zu schneiden, und mit der Stimme des Todes und der Hölle sagte er zu mir: «So wird es gemacht, Salach, nichts ist leichter als das, schneide so in das Fleisch, nimm so das Leben deiner Feinde und bringe diese Geschichte endlich zu ihrem Schluss.»
28. Januar 1896, auf dem Gute der Rajanis
Heute habe ich mich zu den Hütten der Pachtbauern begeben, sie zur vielen Arbeit zu rufen, die unser in den Plantagen und Obstgärten harrt.
Der Qualmgeruch offener Feuer begrüßte mich, und dieFrauen und Kinder, sobald sie meiner gewahrten, eilten davon, als wünschte ein mit Windpocken oder Aussatz geschlagener Mensch, in ihre Mitte zu kommen.
Ich bahnte meinen Weg mir zwischen ihrer zum Trocknen aufgehängten Wäsche, was darin seinen Grund hatte, dass die asiatische Sonne heut all ihr leuchtendes Gesicht gezeigt, bis ich versteckt in einem der verrauchten Zelte die Männer allesamt fand, aneinander gedrängt vor Furcht und Schrecken. Als sie mich sahen, kam eine wahre Heidenangst unter sie, sträubten sich ihnen die Haare und schlotterten ihre Glieder. Ich befahl ihnen auf die Füße zu kommen, doch sie blieben hocken. Ich brüllte die wenigen Worte, die in der arabischen Sprache mir geläufig –
baraa
(was bedeutet «draußen») und
imshu
(was bedeutet «auf die Füße») –, doch sie stellten sich dumm, oder richtiger, machten sich die Mühe nicht, den üblichen Ausdruck von Dummheit auf ihren Gesichtern zu verbergen.
Plötzlich kam ein Junge in Salachs Alter, der Sohn eines der Pachtbauern, zu mir und begann zu krähen, und aus seinem Krähen entnahm ich, dass etwas Wichtiges er mir zu sagen hatte. Ich befahl, den Dragoman aus Jaffa zu rufen, da Salim und Salam nicht zu finden. Offenbar verlustierten in dem allseits bekannten türkischen Bad in der Stadt sie sich, das wie geschaffen für Akte der Männerliebe, mit denen einander zu beglücken sie so erpicht. Der Dragoman, dessen Französisch bruchstückhaft und ungelenk, lauschte den Ausführungen des Knaben und denen der Männer, die mal hier, mal dort der Worte wenige murmelnd einstreuten, und verkündete am Ende, der Dschinn, der über die Plantagen herrsche, habe ihnen gesagt, er werde ihre Seelen sich nehmen, sollten sie einen seiner Bäume auch nur berühren.
Ich fragte sie, ob Salach es gewesen, der ihren Ohren diese Torheit eingeflüstert.
Darauf murmelten sie Verschiedenes, das der Dragoman zu übersetzen sich nicht gemüßigt fühlt.
Ich sagte: «Auf die Füße und zurück an die Arbeit. Andernfalls werde ich schwer bestrafen euch.»
Erst da kamen ihre Weiber und begannen mit Stimmen wie aneinander schlagende Zimbeln ihr arabisches Gejammer, das einem europäischen Ohr nur schwer erträglich, heulten und sagten, ihre Mütter und Großmütter, die über Jahre auf diesem Land gesessen und es für die Familie Rajani bestellt, hätten befohlen ihnen, niemals und unter gar keinen Umständen den Dschinn der Plantagen zu verstimmen, anderweit werde Verderben über ihre Häuser kommen, da der Dschinn unter allen Seelen die jungen und reinen liebe und nicht zaudere, das Leben eines Neugeborenen oder Säuglings zu nehmen, wenn sie nicht täten, wie er ihnen geheißen, denn einen Knaben habe aus ihrer Mitte mit fiebernder Hitze er bereits heimgesucht.
«Schluss», sagte ich. «Schluss mit diesem Unfug und diesen Nichtigkeiten! Auf die Füße jetzt und zurück an die Arbeit, oder ich werde Befehl geben, euch von hier in ein anderes Land zu vertreiben.»
Sie begannen abermals zu greinen und zu heulen, stampften mit den Füßen und rangen die Hände zum Himmel, doch zur Arbeit erhoben sie sich nicht.
Ich begab mich auf die Suche nach Mendel, Jehoshua und Jedel und befahl ihnen, mir in Jaffa Kolonisten wie sie zu finden, die willens, auf das Anwesen zu kommen und anstelle der arabischen Pachtbauern es zu bestellen und zu bewachen.
Die Schlechtigkeit des Verderben bringenden Engels ist grenzenlos und unersättlich, denn heute habe mit eigenen Ohren ich ihn gehört, durch die halb offenstehende Tür des Schlafgemachs, wie Mutter er anbrüllte und beschimpfte und seine Drohungen wiederholte, dass, wenn sie ihm den
Kushan
nicht aushändige, er beide Hände ihr abhacken und sie an den Ohren kreuz und quer durch die Plantagen schleifen würde, bis diese vom Kopfe abgerissen, und er erhob die Stimme und verkündete, das Gut sei seins, seins auf ewig und immer, er sei es, der es gerettet, er, der zu
Weitere Kostenlose Bücher