Dein Gesicht morgen / Fieber und Lanze
wir den feigen Hund mit heiler Haut davonkommen lassen würden, so schlecht es auch für uns stünde.‹ Ja, das mochte er denken oder etwas anderes, das ich nicht geistig ausarbeiten konnte, weil ich weder Phantasie noch Zeit dafür hatte, denn sobald mein Spanisch aufhörte, beeilte er sich, Protest anzumelden:
»Aber nein, Sie haben mich nicht verstanden, meine Herren«, sagte er erregt und ausdrucksvoller als bisher. Vielleicht redete er nicht so, aber so ist es mir im Gedächtnis geblieben, das Vokabular und die Betonung Südamerikas verschwimmen stark in der Erinnerung und in den Erzählungen. »Natürlich wären wir bereit, ihn zu beseitigen, wenn nichts anderes übrig bliebe. Es fehlt uns nicht an Entschlossenheit, und was den Haß betrifft, schauen Sie, der Haß wird im Nu abgerufen, in jedem Augenblick, es genügt ein kleiner Funke, die richtigen Sätze, und schon breitet er sich aus, besser, er brennt nicht von Anfang an, damit er sich nicht abnutzt, besser, ein kühler Kopf vor dem Nahkampf, was meinen Sie? Ich habe nur gesagt, daß wir nicht glauben, daß es nötig sein könnte, dem Chef Schaden zuzufügen, es wäre sehr unwahrscheinlich und für alle besser, das ist sicher, wenn wir es nicht tun müßten. Aber glauben Sie mir, wenn alles schlecht für uns ausgehen sollte und wir ihn liquidieren müßten, um es zum Guten zu wenden, dann würde uns auch nicht die Hand dabei zittern. Schauen Sie, man brennt ihm eins auf den Pelz, und damit hat es sich, das geht rasch und ist nicht schwierig, wir haben etliche, die an so etwas gewöhnt sind. Und dann sollen sie kommen und jammern, seine Leute, der Libertador ist ausgelöscht. Sie können sich aufführen wie sie wollen, es ist nichts mehr zu machen, es gibt keinen Tyrannen mehr, er ist zum Teufel gegangen.«
›Es geht rasch und ist nicht schwierig‹, dachte ich. ›Das glaube ich wohl, das weiß ich gut, immer hat es etliche gegeben, die an so etwas gewöhnt sind. In die Schläfe, ins Ohr, ins Genick, herausströmendes Blut, aber dann wird es gesäubert.‹ Ich übersetzte so ausdrucksstark, wie mir möglich war, Tupra und Mulryan schauten nicht mich an, während ich es tat, sondern ihn, den Venezolaner, das fiel mir immer auf an ihnen, denn instinktiv richtet jeder den Blick auf denjenigen, der die Laute von sich gibt, der spricht, auch wenn er nur übersetzt, auch wenn er nur derjenige ist, der wiedergibt und wiederholt und nicht derjenige, der sagt, sie dagegen richteten ihr Augenmerk unabänderlich auf den ursprünglichen oder letzten Verantwortlichen der Worte. Auch wenn er während der Weitergabe dieser Worte zwangsläufig stumm verharrte. Mehr als einmal habe ich bemerkt, daß dies die Befragten nervös machte, die mich sehr wohl anschauten, obwohl sie mich nur durch Deduktion verstanden (sehr leicht für sie, das Deduzieren).
Der Zivilist oder künstliche Militär war keine Ausnahme, was die Nervosität betraf (für mich war er in Wirklichkeit der erste), aber vielleicht beunruhigten ihn nicht so sehr die vier Augen, die auf ihn gerichtet waren, während ich ihn nachahmte, als die sofortige Antwort Tupras, der sagte:
»Aber Ihnen und den anderen ist doch wohl klar, daß Sie, wenn Sie ihm einen Schuß verpassen, auch ziemlich vielen Landsleuten einen verpassen werden müssen, mit Haß oder ohne, heiß- und kaltblütig, bei Kämpfen und womöglich bei Exekutionen, die ebenfalls rasch gehen, aber schwieriger sind. Und das würde niemandem gefallen, schon gar nicht den Leuten draußen, nicht wahr, zu denen auch wir gehören. Bei so großer Gefahr eines Blutbads und ohne die Gewißheit, daß es am Ende genützt haben wird, darf man es meiner Meinung nach nicht versuchen. Und ich fürchte, daß ich vorläufig von jeder Finanzierung und Unterstützung werde abraten müssen.«
Der Venezolaner runzelte heftig die behenden Brauen, atmete tief und langsam ein, und seine Brust blähte sich noch mehr, wie die eines Lurchs, er machte Anstalten, den Krawattenknoten zu lösen (nicht mehr nur zu lockern), versteckte seine grünen Stiefel unter dem Sessel, als wollte er sie vor dem Biß eines Tieres in Sicherheit bringen oder, symbolischer, als trete er, von Verwirrung übermannt, einen instinktiven Rückzug an. Ich dachte, daß ihm vielleicht der Gedanke durch den Kopf ging: ›Was für ein Spiel spielen die eigentlich, diese Scheißsöhne Großbritanniens. Weder das eine noch das andere, was wollen sie denn für eine Antwort von mir hören, diese
Weitere Kostenlose Bücher