Der Ehrengast
war sich darüber im klaren, daß Hjalmar für den praktischen Aspekt im Augenblick blind war. Das Rot wich in Flecken aus seinem Gesicht, als seine Hände zwischen den vertrauten Gegenständen auf dem Schreibtisch herumfuhren.
Das Mädchen saß vornübergebeugt in einem der durchhängenden Liegestühle im Garten. Bray versuchte schnell an ihr vorbeizukommen, damit sie nicht so tun mußte, als sähe sie ihn nicht, aber mit der rauhen, schmollenden Stimme eines Kindes, das sein schlechtes Benehmen entschuldigen will, gleichzeitig aber unfähig, ihren Mangel an Interesse an den trivialen Beschäftigungen anderer Menschen zu verbergen, sagte sie: »Wie war Ihr Einkaufsbummel?«
Er blieb stehen, um ihr zu beweisen, daß zwischen ihr und der Welt alles in Ordnung war. »Oh, ich habe nichts Besonderes gesucht.«
Sie zupfte an irgendeiner unsichtbaren Unregelmäßigkeit der Haut ihres Oberarms, zupfte mit ihrem Nagel daran und legte dann ihre Hand auf die dunkle, glatte Rundung ihrer Schulter. Sie sagte: »Sie sind lächerlich. Oh, sie meinen es
gut
… aber es ändert nichts daran – lächerlich. Sie hätten niemals herkommen sollen, um hier zu leben – eine Geste, sonst nichts. Mein Vater ist so romantisch. Was er auch getan hat, alles mußte immer romantisch sein.« Sie kratzte beim Reden an dem Stückchen Haut, bis sie schließlich das, was immer es war, abgehoben hatte und ein dunkles glänzendes Auge aus Blut aus dem Fleisch trat. Sie neigte ihren Kopf zur Seite und drückte liebevoll ihren Mund darauf.
Bray sagte: »Selbst in Deutschland?«
»In Deutschland besonders.« Sie saugte weiter das Blut heraus und sah dann zum Haus hinüber. »Er kommt mit dem wirklichen Leben nicht zurecht, und sie hält das einfach nicht aus. Und wer sollte ihr das schon verübeln. Was hat es denn für einen Sinn, von Land zu Land zu zotteln. Was hat es denn für einen Sinn, für so was vor den Gaskammern gerettet zu werden.« Erlachte sie aus, plötzlich aber war sie von sich selbst schockiert – nachdem er’s schon nicht sein wollte. »Wir sind gottverdammte Tiere, mein Bruder und ich. Ich bin auf meine Weise genauso schlecht. Das kommt noch dazu. Meine
Mutter
ringt die Hände, weil wir in Afrika wild aufgewachsen sind,
so unkultiviert
, ohne die anständige intellektuelle Erziehung der Europäer, die sie umbringen wollten.«
»Und Sie glauben, Sie sind wild?«
»Glauben Sie, wir würden überleben, wenn wir so wären wie
sie
?«
Da war diese unaufhörliche Gegenwart von Menschen, die ihn streiften – wie Katzen, die zwischen seinen Beinen herumstrichen. Und sie waren alle bis zum Rand voll von Selbstbehauptung und Forderung, Augen, die sich auf einen richteten, schlagende Autotüren, Auftritte und Abgänge, die das Auge seiner Aufmerksamkeit öffneten oder schlossen wie die Pupille, die auf Licht und Dunkel reagiert. Den Impuls, dies jemandem mitzuteilen, hatte er mit seiner trockenen Bemerkung zu Vivien Bayley abgewehrt: »Mir ist kaum bewußt geworden, wie einsiedlerisch ich gelebt habe.«
Bevor er sich bei Roly Dando melden konnte, rief Dando ihn an. »Hast in der Nacht, als du kamst, keine Minute Schlaf gekriegt, hör ich.« Bray, der in der Telefonzelle auf der Veranda unter dem Bild von Mweta stand, an dem hingekritzelte Telefonnummern hinaufkrochen, lächelte über das aggressive Krähen am anderen Ende. »Schätze, du hast auch sonst da oben wenig geschlafen. Der Präsident sagt mir, du und Chekwe, ihr habt gut gearbeitet. Nicht so schlecht, wie’s geworden wär, wenn ich nicht dagewesen wär. Mehr verlang ich nicht, mein Junge. Ich würd von mir dasselbe erwarten.«
Beim Dinner in seinem Haus sagte er: »So würd ich die Funktion des Gesetzes in jedem Land, nenn, welches du willst, definieren. Dahin ist das Prinzip der Gerechtigkeit gekommen – man kontrolliert das Chaos, soweit es geht. Damit muß man sich zufriedengeben. Lieber ein bißchen regulieren als zuzusehen, wiedie tanzende Bevölkerung gleich das ganze Rechtswesen vom Sokkel holt und sich damit aus dem Staub macht. Also macht man lieber Immigrationsquoten in Großbritannien, damit die Briten sich nicht auf ihre farbigen Nachbarn stürzen, und man setzt Zensoren in die Hinterzimmer von tschechischen Zeitungen, damit die Russen nicht wiederkommen.«
Er trank eine Mischung aus Zitronensaft, Soda und klarem Alkohol aus einer Flasche ohne Etikett. »Popococic besorgt ihn mir – Slibovitz. Der jugoslawische Handelsbeauftragte. Reiner Alkohol, belastet
Weitere Kostenlose Bücher