Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der Koloss - Gedichte

Der Koloss - Gedichte

Titel: Der Koloss - Gedichte Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Suhrkamp-Verlag <Berlin>
Vom Netzwerk:
not wholly console them.
    Imagine their deep hunger, deep as the dark
    For the blood-heat that would ruddle or reclaim.
    The glass mouth sucks blood-heat from my forefinger.
    The old god dribbles, in return, his words.
    The old god, too, writes aureate poetry
    In tarnished modes, maundering among the wastes,
    Fair chronicler of every foul declension.
    Age, and ages of prose, have uncoiled
    His talking whirlwind, abated his excessive temper
    When words, like locusts, drummed the darkening air
    And left the cobs to rattle, bitten clean.
    Skies once wearing a blue, divine hauteur
    Ravel above us, mistily descend,
    Thickening with motes, to a marriage with the mire.
    He hymns the rotten queen with saffron hair
    Who has saltier aphrodisiacs
    Than virgins' tears. That bawdy queen of death,
    Her wormy couriers are at his bones.
    Still he hymns juice of her, hot nectarine.
    I see him, horny-skinned and tough, construe
    What flinty pebbles the ploughblade upturns
    As ponderable tokens of her love.
    He, godly, doddering, spells
    No succinct Gabriel from the letters here
    But floridly, his amorous nostalgias.

Ouija
    Es ist ein kühler Gott, ein Gott der Schatten,
    Steigt auf zum Glas aus seinen schwarzen Tiefen.
    Am Fenster scharen sich die Ungeborenen, die Erloschenen
    Mit der brüchigen Blässe von Motten,
    Ein neidisches Nachleuchten in ihren Flügeln.
    Zinnoberröten, Bronzen, die Farben der Sonne
    Im Kohlenfeuer werden sie nie ganz trösten.
    Stell dir ihren tiefen Hunger vor, tief wie das Dunkel,
    Nach der Blutwärme, die röten würde oder regenerieren.
    Der Glasmund saugt Blutwärme aus meinem Zeigefinger.
    Der alte Gott tröpfelt, im Gegenzug, seine Worte.
    Der alte Gott schreibt auch goldene Poesie,
    In angeschlagenen Verfahren, faselnd zwischen Abfällen,
    Redlicher Chronist jeder krummen Ablenkung.
    Das Alter und Zeitalter von Prosa haben
    Seinen Sprachwirbel abgespult, gedämpft sein maßloses Temperament,
    Wenn Worte, wie Heuschrecken, auf die dunkelnde Luft trommelten
    Und die rasselnden Maiskolben übrig ließen, kahlgefressen.
    Himmel, die einst einen blauen, göttlichen Stolz trugen,
    Lösen sich über uns auf, steigen neblig herab,
    Sich verdichtend mit Stäubchen, zu einer Vermählung mit dem Morast.
    Hymnisch preist er die verfallene Königin mit Safranhaar,
    Die salzigere Aphrodisiaka
    Als Jungfrauentränen hat. Diese obszöne Königin des Todes,
    Ihre wurmigen Boten sind an seinen Knochen.
    Dennoch preist er ihren Saft, heiße Nektarine.
    Ich sehe ihn, hornhäutig und robust, deute,
    Was an harten Kieseln die Pflugschar aufwühlt,
    Als wägbare Zeichen ihrer Liebe.
    Er, göttlich, schlotternd, setzt
    Keinen lapidaren Gabriel aus den Buchstaben zusammen,
    Sondern blumig seine sinnlichen Nostalgien.

Man in Black
    Where the three magenta
    Breakwaters take the shove
    And suck of the grey sea
    To the left, and the wave
    Unfists against the dun
    Barb-wired headland of
    The Deer Island prison
    With its trim piggeries,
    Hen huts and cattle green
    To the right, and March ice
    Glazes the rock pools yet,
    Snuff-coloured sand cliffs rise
    Over a great stone spit
    Bared by each falling tide,
    And you, across those white
    Stones, strode out in your dead
    Black coat, black shoes, and your
    Black hair till there you stood,
    Fixed vortex on the far
    Tip, riveting stones, air,
    All of it, together.

Mann in Schwarz
    Wo die magentaroten drei
    Wellenbrecher die Stöße
    Und den Sog der grauen See
    Nach links tragen und die Welle
    Die Faust öffnet gegen das
    Graubraune stacheldrahtige
    Kap des Deer-Island-Gefängnisses
    Mit seinen Schweineställen,
    Hühnerbaracken und Viehweiden, rechts,
    Und Märzeis noch die Felsen-
    Teiche glasiert, schnupftabakfarben
    Sandklippen sich erheben
    Über eine große Nehrung aus Stein,
    Bei jeder Ebbe entblößt,
    Und du diese weißen
    Steine in deinem todschwarzen Mantel durchmaßest,
    Schwarzen Schuhen und deinem schwarzen
    Haar, bis du dort standest,
    Verankerte Windhose auf der fernen
    Spitze, und nietetest Steine, Luft und
    Alles zusammen.

Snakecharmer
    As the gods began one world, and man another,
    So the snakecharmer begins a snaky sphere
    With moon-eye, mouth-pipe. He pipes. Pipes green. Pipes water.
    Pipes water green until green waters waver
    With reedy lengths and necks and undulatings.
    And as his notes twine green, the green river
    Shapes its images around his songs.
    He pipes a place to stand on, but no rocks,
    No floor: a wave of flickering grass tongues
    Supports his foot.

Weitere Kostenlose Bücher