Der Rache dunkle Saat - Booth, S: Rache dunkle Saat - One Last Breath
zurückgeblieben. Außerdem waren Proctor und Thorpe die einzigen Quellen für die Behauptung, dass Quinn derjenige gewesen war, der Whisky getrunken hatte.
Falls die beiden Männer sich zusammengetan hatten, um eine Geschichte auszuhecken, die Quinns Alibi untergrub, waren sie ein großes Risiko eingegangen. Der Wirt hätte sich daran erinnern können, Quinn gesehen zu haben, und der eine oder andere Gast vielleicht ebenfalls. Natürlich vorausgesetzt, das Ermittlungsteam hatte sich die Mühe gemacht, sie zu befragen. Doch Quinn hatte sich als offensichtlicher Verdächtiger präsentiert. Warum hätte man unnötige Arbeit in den Fall investieren sollen?
Cooper wandte sich erneut Proctors Aussage zu. Was ihm als Letztes auffiel, war eine Frage zum Haus der Quinns. So streng die Verhörregeln auch waren, die Polizisten durften den Befragten ein wenig in die Irre führen – sie konnten so tun, als suchten sie nach Informationen oder Unterstützung, wenn sie jemanden eigentlich für einen Verdächtigen hielten. Dies schien ein Beispiel für diese Strategie zu sein.
»Waren sie jemals am Schauplatz?«, hatte einer der Ermittler gefragt.
»Am Schauplatz?«, hatte Proctor erwidert.
»Im Haus. Waren Sie jemals im Haus der Quinns?«
»Nein, war ich nicht.«
Und damit war diese Fragestrategie wieder fallen lassen worden. Es war eine einfache Frage gewesen, doch Cooper glaubte zu erkennen, was dahintersteckte. Wahrscheinlich war Proctor zu einem späteren Zeitpunkt um seinen Fingerabdruck gebeten worden, damit es keine unmittelbare Verbindung zu der Frage zu geben schien. Falls sein Abdruck mit irgendwelchen Fingerabdrücken am Tatort übereingestimmt hätte, wäre er als Lügner überführt gewesen, und die Polizei hätte ein Druckmittel gegen ihn gehabt.
In diesem Fall hätte Cooper es begrüßt, wenn die Fragestrategie weiterverfolgt worden wäre, um Proctors Antworten der Nachwelt zuliebe zu erhalten – oder zumindest einem Police Constable zuliebe, der vierzehn Jahre später die Akten durchblätterte. Es schien unwahrscheinlich, dass Proctor seinen alten Freund Mansell Quinn nie in dessen Haus besucht hatte. Die Quinns hatten bereits seit fünf Jahren in der Pindale Road gewohnt, ganz in der Nähe der Proctors. Quinn und Proctor waren während dieser Zeit regelmäßige Trinkkumpane gewesen. Falls Proctor tatsächlich nie im Haus der Quinns gewesen war, stellte sich die Frage, warum nicht. Hatte es etwas mit Rebecca Quinn zu tun? Cooper fragte sich, ob sie vielleicht etwas an Quinns Freunden auszusetzen gehabt
hatte. Womöglich hatte sie bereits nach Besserem gestrebt.
In jedem Fall ging Cooper davon aus, dass am Tatort keine Fingerabdrücke von Proctor gefunden worden waren, weil man seine Behauptung nicht mehr weiterverfolgt hatte.
Cooper legte die Akte mit einem Seufzen weg. Es hatte keinen Sinn, nach Gründen zu suchen, um Mansell Quinns Schuld in Zweifel zu ziehen. Alle hatten sich damit abgefunden. Streng genommen war man sogar von Anfang an davon ausgegangen.
Dennoch musste Cooper sich selbst immer wieder einen Ratschlag in Erinnerung rufen, den sein Vater ihm gegeben hatte: Du solltest nie etwas als gegeben betrachten. Geh nie von etwas als gegeben aus.
Diane Fry starrte auf den grün-orangefarbenen Papierstreifen, den Ben Cooper ihr zeigte. Es handelte sich um eine Zugfahrkarte. Jeder konnte das sehen.
»Das ist ein Zugticket«, sagte Ben Cooper. »Ausgestellt von der First North Western auf der Linie Sheffield-Manchester.«
»Und die Bedeutung davon ist...?«
»Siehst du die Codenummer? Sie ist in mehrere Sektionen unterteilt. Die ersten vier Ziffern geben Aufschluss darüber, wie viele Fahrkarten ein Schaffner verkauft hat, damit die Einnahmen am Ende seiner Schicht berechnet werden können. Die nächsten Zifferngruppen dokumentierten, von wo nach wo ein Fahrgast gefahren ist. Diese vier Ziffern sind der Code der Haltestelle, ab der die Fahrkarte gültig ist – 2826 steht in diesem Fall für Hathersage.«
»Okay.«
»Die nächsten vier Ziffern stehen für die Haltestelle, bis zu der die Fahrkarte gültig ist. Hier 2828 für Hope. Der Unterschied beträgt hier nur zwei, siehst du? Das liegt daran, dass nur eine Haltestelle dazwischenliegt: Bramford.«
»Und die ganzen Nullen am Ende?«
»Der Reiseweg-Code. Fünf Nullen bedeuten, dass man in beide Richtungen fahren darf.«
»Und, können wir sagen, ob er eine Fahrkarte für die einfache Strecke oder für hin und zurück
Weitere Kostenlose Bücher