Der zweite Kuss des Judas.
ich's an der Kasse abgeben soll, beim Buchhalter Tortorici. Am nächsten Morgen, also am Mittwoch, dem Neunzehnten, kommt ein Bote von der Bank zu mir und gibt mir einen Brief. Unterschrieben von diesem Scheiß... Verzeihung, unterschrieben vom Filialdirektor Patò. Er hat geschrieben, dass er das Geld zurückhaben will, was er mir geliehen hat. Und dass ich am nächsten Morgen in die Bank kommen soll. Ich hab gleich gedacht, dass das ein Irrtum ist, dass er den Brief geschrieben hat, bevor ich ihm das Geld gebracht hab. Aber ich bin am nächsten Morgen trotzdem in die Bank, ich war gut gelaunt und wollte einfach das Missverständnis klären und mit diesem Scheiß... Verzeihung, mit dem Patò über die Sache lachen. Wie ich bei ihm ins Bureau komm, hat er gesagt, ich soll die Tür zumachen. Das hab ich gemacht, und da hat er eine Schublade von seinem Schreibtisch aufgemacht und einen Brief rausgeholt und mich gefragt, ob ich den geschrieben hab...
HALT!
Arrè - schon wieder? Ich komm ja ganz draus!
WAR ES DIESER BRIEF HIER?
Sissignuri, genau der. Mit so Buchstaben, die aus einer Zeitung ausgeschnipselt und aufgeklebt waren.
WEITER.
Er hat gesagt, ich soll ihn lesen, und hat ihn mir gegeben. Ich hab angefangen zu lesen, aber das war sehr schwer, weil ich fast nicht lesen und schreiben kann. Schließlich hab ich's dann geschafft. »Ist der von dir?«, hat mich der Patò gefragt.
UND WAS HAST DU GESAGT?
Was hätte ich denn sagen sollen? Dass er nicht von mir ist.
UND DER FILIALDIREKTOR?
Der ist durchgedreht! Er ist vom Stuhl aufgestanden, hat auf den Tisch gehauen und rumgeschrien, dass ich ein Schuft bin, dass er mir ein Almosen gemacht hat mit dem Darlehen, wie ich Geld gebraucht hab, und zum Dank schreib ich dann anonyme Briefe...
UND WAS HAST DU DANN GEMACHT?
Ich war ganz durcheinander, der hat geredet, ich hab zugehört
und kein Wort verstanden. Nach einer Weile hab ich mich wieder gefangen, und dann hab ich mir gedacht, dass wenn der Patò so ein Theater macht, dass er mich vielleicht mit reinziehen will...
UND WARUM WOLLTE PATÒ DICH MIT REINZIEHEN?
Keine Ahnung.
UND IN WAS WOLLTE ER DICH MIT REINZIEHEN?
Keine Ahnung.
WIRKLICH NICHT?
Wirklich nicht.
UND WAS IST DANN GESCHEHEN?
Dann? Soll ich das echt erzählen? Reden wir lieber von was anderem.
CIARAMIDDÀ, HIER WIRD NUR VON WAS ANDEREM GEREDET, WENN WIR DAS SAGEN, KLAR? ALSO WEITER. WAS IST DANN PASSIERT?
Was dann passiert ist? Dann ist der Patò ganz rot geworden, dass ich gedacht hab, der kippt gleich um, und er ist nah zu mir gekommen und hat mir pagnittuni, wie heißt das noch mal - hat mir eine schallende Ohrfeige verpasst, er hat dermaßen zugehauen, dass es mir vor den Augen ganz schwarz geworden ist und alles um mich rum sich gedreht hat... Mir eine runterhauen? Mir? Hat sich schon mal jemand getraut, mir eine runterzuhauen? Gegè Ciaramiddaro eine runterhauen? Auf der ganzen Welt hat sich noch nie jemand getraut, die Hand gegen mich zu erheben, und schon gar nicht, mir eine runterzuhauen! Doch nicht Gegè Ciaramiddaro!
SOLLEN WIR MORGEN FRÜH NOCH HIER SITZEN?? WIR SIND HIER NICHT IM PUPPENTHEATER, WEITER JETZT.
Da hab ich... da hab ich einen Anfall gekriegt, da ist der Gaul mit mir durchgegangen und ich hab das gemacht, was ich halt gemacht hab und was der Commissario weiß. Als Ihr gekommen seid, Signor Commissario, da hat dieser Scheiß... Verzeihung, da hat der Filialdirektor diese farfantarìa, wie heißt das noch mal - diese Lügengeschichte von den Schulden erzählt, die ich nicht zurückzahlen würde. Und das ist die reine Wahrheit.
WO IST DER BRIEF, DEN PATÒ DIR GESCHICKT HABEN SOLL UND IN DEM ER DICH ZUR ZURÜCKZAHLUNG DES BETRAGES AUFFORDERT? DU HAST IHN WEGGEWORFEN, STIMMT'S?
Nonsi, ich hab ihn nicht weggeworfen. Ich hab ihn aufgehoben. Ich hab ihn hier, in der Jackentasche. Da ist er. Bitte sehr.
KANNST DU MIR MAL ERKLÄREN, WARUM PATÒ DEINER MEINUNG NACH SO GEHANDELT HABEN SOLL?
Entweder er ist wirklich verrückt geworden oder, ich sag's noch mal, er wollte mich da mit reinziehen.
ABER IN WAS DENN?
Keine Ahnung.
Vorgelesen, bestätigt und unterschrieben in Vigàta am 27. März 1890.
Anlage 2
Signor Ciaramiddaro, da es sich für die hiesige Filiale der Banca di Trinacria als erforderlich erwiesen hat, alle Darlehen kurzfristig fällig zu stellen, ersuche ich Sie, uns den Betrag von Lit. 280 zurückzuzahlen, den wir Ihnen seinerzeit
Weitere Kostenlose Bücher