Dernier acte à Palmyre
était dû dans un foyer romain digne de ce nom – cette docilité inhabituelle prouvait qu’elle était consciente que je n’accepterais pas facilement de me laisser piquer mon boulot. Elle me déposa un baiser sur la joue avec la plus grande formalité, puis retourna surveiller la casserole dans laquelle elle faisait fondre du miel pour nous concocter une boisson chaude. Elle avait déjà disposé sur un plateau du pain frais, des olives et de la purée de pois chiches.
Pendant un moment, je restai immobile à l’observer. Elle fit comme si elle ne s’en apercevait pas.
— Un jour, ma belle, tu auras une villa bourrée de tapis égyptiens et de superbes vases athéniens. Le murmure des fontaines de marbre apaisera tes précieuses oreilles, et une centaine d’esclaves se chargera du sale travail, quand ton amant à la réputation douteuse rentrera en trébuchant à la maison.
— Je m’ennuierais. Mange quelque chose, Falco.
— Tu as terminé Les Oiseaux ?
Le cri d’Helena, semblable à celui d’une mouette s’emparant d’un hareng, me le confirma.
Je m’assis avec circonspection, me forçai à avaler quelques bouchées et, faisant appel à mon expérience d’ancien soldat et d’homme endurci par les épreuves de la vie, j’attendis pour voir ce qui allait se passer. Je sentais que mes boyaux s’apprêtaient à me jouer un sale tour.
Pour remplir le silence, je finis par demander :
— Où est passé Musa ?
— Il est parti visiter un temple.
— Pourquoi ? demandai-je d’un air innocent.
— Probablement parce qu’il est prêtre.
Je dissimulai un sourire. S’ils tenaient à garder leur secret pour Shullay, qu’ils le gardent.
— Oh ! il s’agit de religion ? Je pensais qu’il était à la poursuite de Byrria.
Après leur folle nuit – qui n’avait peut-être pas été folle du tout –, Helena et moi avions vainement guetté des signes qui les auraient trahis. Mais quand ils s’étaient rencontrés la fois suivante, tout juste s’ils avaient échangé un signe de tête distant. Soit la fille était une harpie particulièrement ingrate, soit Musa n’était pas un rapide.
Ayant deviné le cours de mes pensées, Helena Justina se mit à sourire. Comparée à d’autres, notre relation m’apparaissait aussi ancienne et aussi stable que le mont Olympe. Nous avions laissé derrière nous deux années entières parsemées de violentes disputes, de moments extrêmement difficiles où nous avions alternativement pris soin l’un de l’autre, et de fréquentes réconciliations au creux d’un lit. Elle savait reconnaître mon pas, alors que j’étais encore à trois rues de la maison. En entrant dans une pièce, j’étais capable de dire si Helena s’y était trouvée un bref instant plusieurs heures auparavant. Nous nous connaissions si intimement que nous avions à peine besoin de communiquer.
Musa et Byrria étaient loin de cette intimité. Ils resteraient à jamais des étrangers polis l’un pour l’autre, à moins d’en venir rapidement à se peloter dans les coins et à se chamailler pour des motifs aussi futiles que la façon de se tenir à table. Le prêtre était revenu coucher dans notre tente, ce qui ne l’avancerait pas beaucoup.
À la vérité, ni lui ni Byrria ne paraissaient vouloir dépendre l’un de l’autre, comme Helena et moi. Ce qui ne nous empêchait pas de spéculer sur leur avenir commun.
— Ça ne peut les mener nulle part, trancha la fille du sénateur.
— C’est exactement ce que les gens disent de nous.
— Ceux qui disent n’importe quoi. (Tandis que je chipotais mon petit déjeuner, elle avalait un solide repas.) Toi et moi allons devoir les sortir de ce dilemme, Marcus.
— Tu parles comme si tomber amoureux de quelqu’un était une punition.
Elle m’adressa un sourire joyeux.
— Oh ! ça dépend de qui on tombe amoureux !
Je sentis mon estomac se nouer. Et il n’y avait aucun rapport avec ma beuverie de la veille. J’attrapai un morceau de pain et adoptai une attitude résolue.
— Oh ! Marcus, tu es beaucoup trop romantique ! Essaie donc d’être un peu pratique. Ils viennent de deux mondes différents.
— Un des deux pourrait adopter la culture de l’autre.
— Lequel ? Comme lui, elle considère son métier comme un sacerdoce. Musa est en train de prendre de grandes vacances, mais elles ne pourront pas durer beaucoup plus longtemps. Sa vie est à Pétra.
— Tu as eu l’occasion de lui parler ?
— Oui. Que
Weitere Kostenlose Bücher