Die tausend Herbste des Jacob de Zoet
ihre kühlen Hände auf Jacobs heißes, fiebriges Gesicht.
In ihren schmalen Augen erkennt Jacob sich selbst als jungen Mann.
Ihre Lippen berühren die Stelle zwischen seinen Augenbrauen.
Eine gutgeölte Schiebetür öffnet sich lautlos.
[Menü]
Danksagung
Der Autor bedankt sich beim NIAS (Niederländisches Institut für Angewandte Forschung in den Geistes- und Sozialwissenschaften) und bei der Niederländischen Stiftung für Literatur, die ihm im ersten Halbjahr 2006 den Aufenthalt am NIAS ermöglicht hat.
Außerdem danke ich Nadeem Aslam, Piet Baert, Manuel Berri, Evan Camfield, Wayson Choy, Harm Damsma, Walter Donohue, David Ebershoff, Johnny de Falbe, Tally Garner, Johny Geller, Tijs Goldschmidt, Henry Jeffreys, Trish Kerr, Martin Kingston, Sharon Klein, Hari Kunzru, Tania Kuteva, Jynne Martin, Niek Miedema, Cees Nooteboom, Al Oliver, Hazel Orme, Lidewijde Paris, Jonathan Pegg, Noel Redding, Michael Schellenberg, Mike Shaw, Alan Spence, Doug Stewart, Ruth Tross, Professor Arjo Vanderjagt, Klaas und Gerrie de Vries, Carole Welch, meiner geduldigen Lektorin, Professor Henk Wesseling, George E. van Zanen.
Mein besonderer Dank gilt Kees t’Haart, Schiffsmanager Robert Hovell von HM Fregatte Unicorn in Dundee, Archivar Peter Sijnke aus Middelburg und Professor Cynthia Vialle von der Universität Leiden. Sie alle haben mir eine Fülle von Fragen beantwortet. Die Forschungsquellen waren zahlreich, aber dieses Buch verdankt seine Entstehung vor allem Professor Timon Screech von der School of Oriental and African Studies an der University of London, Beatrice M. Bodart-Baileys kommentierter Übersetzung von Engelbert Kaempfers Geschichte und Beschreibung von Japan (die Lektüre John Penhaligons) sowie Annick M. Doeffs Übersetzung der Erinnerungen ihres Vorfahren Hendrik Doeff, Herinneringen uit Japan.
Danke an die Hausillustratoren Jenny und Stan Mitchell - und an die Hausübersetzerin Keiko Yoshida für die Übertragung der japanischen Quellen.
Nicht zuletzt danke ich Lawrence Norfolk und seiner Familie.
[Menü]
Personenverzeichnis
Aibagawa Orito: Tochter eines gelehrten Samurai, Hebamme, Schülerin von Dr. Marinus
Aibagawa Seian: Vater von Orito, Arzt, Wissenschaftler, alter Freund von Fürstabt Enomoto
Anna: Jacob de Zoets Braut in den Niederlanden
Asagao: Schwester im Shiranui-Schrein, kann aufgrund einer Missbildung die Lippen nicht schließen
Baert, Piet: Arbeiter auf Dejima, aus Antwerpen
Chigwin: junger Steward von Kapitän Penhaligon
Chimei: Meister im Shiranui-Schrein
Chūai: Novize im Shiranui-Schrein
Cleef Melchior van: stellvertretender Faktor auf Dejima
Cupido: Diener des Faktors auf Dejima
Cutlip: Major auf der Phoebus Eelattu: Assistent und Diener von Dr. Marinus
Enomoto: Fürstabt vom Lehen Kyōga, Oberhaupt des Shiranui-Schreins
Fischer, Peter: preußischer Buchhalter auf der Handelsstation Dejima
Geertje: Jacob de Zoets Schwester
Genmu: Meister im Shiranui-Schrein
Gerritszoon, Wybo: einer der niederländischen Arbeiter auf Dejima
Goto: Dolmetscher dritten Ranges auf Dejima
Grote, Arie: Händler, Schmuggler und Koch auf Dejima
Hanzaburo: Hausdolmetscher von Jacob de Zoet
Hartlepool: junger Matrose auf der Phoebus
Hashihime: Schwester im Shiranui-Schrein, rosaäugig
Hatsune: Schwester im Shiranui-Schrein
Hemmij, Gijsbert: verstorbener Faktor, Vorgänger von Snitker
Hori: Dolmetscher auf Dejima
Hotaru: Schwester im Shiranui-Schrein, hat eine Lippenspalte
Hovell, Robert: Erster Leutnant auf der Phoebus
Ignatius: Sklave auf Dejima
Iwase Banri: Dolmetscher dritten Ranges auf Dejima
Izu: Äbtissin im Shiranui-Schrein
Jiritsu: Novize von Meister Suzaku
Kagerō: Schwester im Shiranui-Schrein
Kawasemi: Konkubine des Statthalters Shiroyama
Kiritsubo: Schwester im Shiranui-Schrein, hat verwachsene Finger
Kiyoshichi: Diener im Hause Ogawa
Kobayashi: Dolmetscher ersten Ranges auf Dejima
Kōda: Kammerherr des Statthalters Shiroyama
Kosugi: Wachtmeister auf Dejima
Lacy, Anselm: amerikanischer Kapitän der Shenandoah
Maeno, Dr.: japanischer Arzt und Gelehrter, Freund von Dr. Marinus
Malouf: Seekadett auf der Phoebus
Marinus, Dr. Lucas: niederländischer Arzt und Gelehrter, lebt seit vielen Jahren auf Dejima
Matsudaira Sadanobu: enger Freund und Berater von Fürstabt Enomoto
Minori: blinde Schwester im Shiranui-Schrein
Motogi: Dolmetscher
Naozumi: Sohn des Statthalters Shiroyama und seiner Konkubine Kawasemi
Nash, Dr.: Arzt auf der
Weitere Kostenlose Bücher