Don Juan 05 - Der zweite Ring der Kraft
e benütze n dürfe . Si e stand au f un d reicht e mi r di e zusammengefaltet e Deck e al s Sitzkissen . »Un d was ha t de r Nagua l noc h mi t Ihne n gemacht? « fragt e ich . »Nachde m der Nagua l mein e Richtun g geänder t hatte , fin g e r an , mi r vo n de r Kraf t zu erzählen« , sagt e sie , währen d si e sic h a m Bode n ausstreckte . »Zuerst sp rac h e r gan z beiläufi g vo n diese n Dingen , wei l e r nich t rech t wußte , was e r mi t mi r anfange n sollte . Eine s Tage s nah m e r mic h au f ein e kurze Wanderun g durc h di e Sierr a mit . Ei n anderma l fuhre n wi r zusamme n in sein e Heimat , i n di e Wüste.«
»Ha t e r Ihne n jem a l s Kraftpflanze n eingegeben? «
»Einmal , al s wi r i n der Wüst e waren , ga b e r mi r Mescalito . Abe r wei l ic h nu r ein e leer e Fra u war, wie s Mescalit o mic h zurück . Ic h hatt e ein e schrecklich e Begegnun g mit ihm . Damal s erkannt e de r Nagual , da ß e r mic h stat t desse n mi t de m Wind zusammenführe n sollte . Natürlic h erst , nachde m e r ei n Ome n gesehen hatte . A n diese m Ta g sagt e e r imme r wieder , da ß er , obwoh l e r ein Zaubere r wa r un d z u sehe n gelern t hatte , unbeding t ei n Ome n brauche, wei l e r sons t nich t weite r wisse . Tagela n g hatt e e r scho n wege n mi r au f ein Zeiche n gewartet . Abe r di e Kraf t wollt e e s ih m nich t geben . I n seiner Ratlosigkeit , s o glaub e ich , bracht e e r mic h mi t seine m guaj e zusammen, un d ic h sa h Mescalito. « Ic h unterbrac h sie . Ihr e Verwendun g de s Wortes guaje , K alebasse , verwirrt e mich . I m Zusammenhan g ihre r Erzählun g gab da s Wor t keine n Sinn . Vielleicht , s o dacht e ich , drückt e si e sich metaphorisc h aus , ode r >Kalebasse < wa r ein e beschönigend e Wendun g für etwa s anderes . »Wa s is t ei n guaje , Don a Soledad?«
Ih r Bli c k drückt e Überraschun g aus . Si e wartet e lange , bi s sie antwortete.
»Mescalit o is t da s guaj e de s Nagual« , sagt e si e schließlich . Ihr e Antwort verwirrt e mic h noc h mehr . Wa s mic h besonder s beunruhigte , wa r die Tatsache , da ß si e sic h anscheinen d wirklic h bemüh te , sic h mi r verständlich
z u machen . Al s ic h si e u m weiter e Erklärunge n bat , meint e si e schließlich, ic h wiss e doc h alle s selber . Die s wa r auc h Do n Juan s bevorzugt e Taktik, mi t de r e r meine n Frage n begegnete . Ic h erzählt e ihr , da ß Do n Jua n mir gesag t hatte , Mescalit o se i ein e Gotthei t ode r ein e Kraft , di e i n der Peyotepflanz e wohne . Di e Behauptung , da ß Mescalit o sein e Kalebass e sein sollte , wa r mi r völli g unverständlich . »Durc h sein e Kalebass e kan n der Nagua l dic h mi t alle m vertrau t machen« , sagt e si e nac h eine r Weile . »Dies is t de r Schlüsse l z u seine r Macht . Jede r kan n di r Peyot e geben , abe r nu r ein Zaubere r kan n dic h durc h sein e Kalebass e mi t Mescalito zusammenführen.«
Si e schwie g un d fixiert e mich . Ihr e Auge n loderte n wild . »Warum verlangs t d u vo n mir , da ß ic h di r wiederhole , wa s d u bereit s weißt? « fragte si e wütend.
Diese r plötzlich e Umschwun g i n ihre m Verhalte n erschreckt e mich.
Ebe n noc h wa r si e beina h sanftmüti g gewesen . »Mac h di r nicht s aus meine n Stimmungsschwankungen« , sagt e si e jetz t wiede r lächeln d . »Ich bi n de r Nordwind . Ic h bi n seh r ungeduldig . Mei n Lebe n lan g wagt e ich nicht , mein e Meinun g z u sagen . Jetz t fürcht e ic h niemande n mehr . Ich sage , wa s ic h meine . Wen n d u mi t mi r zusamme n bist , muß t d u star k sein.« Si e rutscht e au f de m Bauc h nähe r a n m ic h heran . »Ja , de r Nagua l machte mic h mi t de m Mescalit o bekannt , de r au s seine r Kalebass e kam« , fuh r sie fort . »Abe r e r konnt e nicht
ahnen , wa s mi t mi r passiere n würde . E r hatt e erwartet , da ß e s ähnlich wär e wi e be i deine r ode r Eligio s Begegnun g mi t Mesca lito . I n beiden Fälle n wußt e e r nich t weite r mi t euch , un d d a lie ß e r sein e Kalebasse entscheiden , wa s e r al s nächste s tu n sollte . I n beide n Fälle n hal f die Kalebass e ihm . Be i mi r wa r e s anders ; Mescalit o verbo t ihm , mic h jemals wiede r mitzubringen . De r N a gua l un d ic h verließe n de n Or t i n höchster Eile . Stat t nac h Haus e z u gehen , wanderte n wi r nac h Norden . Dann nahme n wi r de n Bu s nac h Mexicali , abe r mitte n i n de r Wüst e stiege n wir aus . E s wa r spä
Weitere Kostenlose Bücher