Europe Central
Prawda entnehme, den sowjetischen Sektor des zertrümmerten Nazitums in eine alldeutsche, den Bedürfnissen der, wie soll ich das ausdrücken, Geschichte untergeordnete Republik zu verwandeln. Deshalb ist meine 7. Sinfonie von ihrem Nutzwert her vielleicht überholt, verstehen Sie? Wir brauchen die Deutschen nämlich wieder! Zeit für eine Neuauflage des, wie soll ich sagen, Nazi-Sowjet-Pakts! Ha ha! Starr mich nicht so mit offenem Mund an, Ninuscha, das macht dich nämlich, äh, aber im Ernst, in diesen schönen, schönen Zeiten, wäre es da nicht besser, die Belagerung Leningrads zu vergessen? Und Wlassow hat es auch nie gegeben. Wenn ich doch nur ein flauschiges, kleines Trio zu Ehren des Unternehmens Zitadelle komponiert hätte! Das wäre nämlich wirklich, wirklich … Jetzt sieh mich doch bitte nicht so an, Galina!
Natürlich hält unsere Große Sowjetische Enzyklopädie auch weiterhin daran fest, die Siebente habe eine wichtige Rolle dabei gespielt, die Welt im Widerstand gegen den Faschismus zu einen. Aber Enzyklopädien werden revidiert. Und so sehen wir Schostakowitsch im Madison Square Garden den zweiten Satz seiner weit weniger berühmten 5. Sinfonie spielen, mit eckigen Schultern im dunklen Anzug sitzt er am Flügel, den Kopf gebeugt, die Mundwinkel streng herabgezogen: Zuerst ein Akkord, so warm wie die Schliere weißen Schaums in einem café au lait, und dann, Sie wissen schon. Nicht einmal die einfachsten amerikanischen Sätze konnte er verstehen, obwohl er einst bei Elena Konstantinowskaja Englischstunden genommen hatte. It gives me the creeps. Das war das Einzige, was er noch wusste. Wie viele Jahre war das her? – Viel Eifer verspüre ich nicht, sagte er sich, als seine weit gespreizten Finger auf das schwarz-weiße Land der Klaviertasten herabsausten. Ganz vorne murmelte jemand: Der Typ sieht wie ein komischer Vogel aus.
Danach würden wieder die Reporter kommen, mit ihren Unterstellungen und ihrer kleinbürgerlichen Dummheit, und dabei wollte er doch nur seine Familie heraushalten aus der, wozu es aussprechen? Weil Amerika ein kapitalistisches Land war, sangen die Laienchöre dort a capella , also ohne instrumentelle Begleitung. In einer ordentlichen Zone würde man solche Freiheiten niemals durchgehen lassen. Höchste Zeit, gegenüber den Amerikanern die harte Linie einzuschlagen! Sie sind so … Ach je! Egal, warum die Fünfte? Weil wir an der Fifth Avenue sind, Dummerchen. Außerdem hat diese Sinfonie mich in Schwierigkeiten gebracht, weil das Publikum zu laut geklatscht hat, wo ich doch offiziell, wie war das noch gleich, ach ja, kulturell wesensfremd war. Elena hatte man schon abgeholt und, Sie wissen schon. – Zweiter Satz. Noch eine Stunde; dann kann ich in einer Ecke sitzen und Champagner trinken. Vielleicht wird sich irgendeine Amerikanerin dazu hergeben, den, Sie wissen schon, Korken knallen zu lassen! Der Schuss, den die ganze Welt hört … pizzicato.
Die Fünfte war kaum sein, sozusagen, Liebling – na ja, zum Teufel damit. Sie trug den Untertitel schöpferische Antwort eines Sowjetkünstlers auf gerechte Kritik – genau das Motiv, das er heute wieder anschlagen wollte.
Er spielte anständig. Wie wir alle, denn sonst … Selbst die Achmatowa schrieb ihre munteren Oden an dieses Schwein . Nun, nicht alle:
Die tapfere Zwetajewa hatte sich tatsächlich, das muss man nicht aussprechen. Er hatte gehört, es tue nicht weh, es sei denn, sie waren es, die es dir antaten, mit Klaviersaiten. Wlassow muss wirklich … Aber darüber redet man nicht. In einem ihrer letzten Gedichte, verfasst, als die Armee des Schlafwandlers in Prag einmarschiert war, hatte die Zwetajewa geschrieben, »in Zorn und Liebe«: Ich weigre mich, zu leben.
26 Diese Haltung würde sich in die graue Kammer des Opus 110 einbetoniert finden.
Decrescendo. Die Amerikaner applaudierten – heuchlerisch, dachte er. Als er sich verbeugte, zuckte sein Fuß nach rechts. Es hieß, dass man noch lange zuckte, selbst nach dem, nun ja. Dann verlas er auf Befehl Denunziationen und spielte die ganze Zeit mit einer nicht angezündeten Kasbek-Zigarette. Unter anderem griff er einen gewissen D. D. Schostakowitsch an, der einige Fehler begangen hatte. Sein Mund wurde trocken, er konnte seinen Vortrag nicht beenden. Eine einschmeichelnde Männerstimme übernahm für ihn.
17
Ja, er wurde blass, wenn er Wodka trank. Wenn er von der Zukunft trank, wurde er noch blasser. Nein, es war nicht so schlimm wie in jenen Moskauer
Weitere Kostenlose Bücher