Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Les derniers jours de Jules Cesar

Les derniers jours de Jules Cesar

Titel: Les derniers jours de Jules Cesar Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Valerio Manfredi
Vom Netzwerk:
de multiples et sanglantes guerres civiles,
une longue période de chaos politique et institutionnel. César se présentait
comme l’homme qui rétablirait la concorde, la paix, la stabilité de
gouvernement, mais en échange la société devait accepter une limitation de ses
libertés civiles. Les conjurés le tuèrent « à bon droit ». L’action
s’estimait vertueuse car elle abattait la tyrannie ; mieux, elle déjouait
les projets redoutés de retour à la monarchie.
    Elle fut, quoi qu’il en soit, inutile. La classe dirigeante
de l’époque fut privée de ses meilleurs représentants sans qu’on puisse éviter
une nouvelle saison de féroces guerres civiles ni empêcher l’affirmation du
pouvoir monocratique impérial.
    Affronter une telle période historique dans une œuvre
littéraire peut apparaître réducteur et l’est certainement en partie.
    Toutefois la lecture émotive d’événements aussi dramatiques
permet de revisiter de l’intérieur une époque et un moment crucial de
l’histoire de l’Occident, de revivre les passions qui l’animèrent, les conflits
qui le déchirèrent, de connaître les personnages qui en furent les acteurs
principaux et secondaires dans les nuances imaginaires de leurs caractères,
dans leurs contradictions intimes.
    L’histoire, en effet, a toujours été mue par des passions
telles que la haine, l’amour, l’avidité, le désir de pouvoir, les frustrations
et les déceptions, la soif de vengeance, le fanatisme, plus que par une
réflexion rationnelle, la méditation philosophique, les considérations de
caractère éthique.
    Ce drame, qui inspira le génie de Shakespeare, respire la
violence, le pathos, et représente un de ces enchevêtrements de forces
contraires qui en font un événement majeur, un de ces passages où le fleuve de
l’histoire se jette dans un entonnoir en bouillonnant et en balayant tous les
obstacles avec la force chaotique que les Grecs nommaient,
« nécessité », « inéluctabilité ». Rien ni personne ne peut
le maîtriser tant qu’il n’a pas retrouvé les espaces et les amplitudes qui lui
permettent de couler en paix.
    L’histoire de César est le miroir de la grandeur et de la
misère du pouvoir et de ses illusions. À la fin, le corps d’un homme gît, sans
vie, transpercé par vingt-trois coups de poignard, tandis que les vainqueurs
sont déjà défaits et condamnés, l’histoire suivant un parcours étranger aux
projets, rêves et désirs humains, un parcours en grande partie mystérieux.
     
    *
     
    Le choix littéraire de ce roman concentre l’action dans les
huit derniers jours précédant les ides de mars et met en scène aussi bien des
personnages célèbres ayant réellement existé que des personnages inventés.
    Le voyage de Cisalpine à Rome de Publius Sextius et de ses
poursuivants aborde des lieux qu’attestent les itinéraires antiques, tels que
la Tabula Peutingeriana, ainsi que des étapes aux noms imaginaires. Le cursus
publicus, c’est-à-dire le système postal de l’empire, fut institué par
Auguste, et il n’existait donc pas à l’époque de César, mais on suppose qu’il y
avait des structures de base, comme les auberges et les relais ( mansiones).
    En ce qui concerne les indications toponymiques en latin,
j’ai observé le critère suivant : les noms de ville suivis par un nom plus
précis sont rendus par diverses expressions de locatif, par exemple Romae,
in Domo Publica (Rome, demeure du grand pontife). En revanche, les noms
propres d’auberges, de tavernes, de relais ou d’indications sont au nominatif
afin de reproduire l’enseigne qui les caractérise.
    Quant à la correspondance de Cicéron et d’Atticus qui
apparaît dans le roman, elle est le fruit de mon imagination.
     
    V. M.

 
Remerciements
    Je remercie tous mes amis et collègues qui m’ont
généreusement offert conseils et assistance. En particulier Valerio Veltroni,
qui m’a poussé à entreprendre cette aventure.
     
    ----
    [1] Traduction de Leconte de Lisle, Alphonse Lemerre, 1884 ( N.d.T .).

Weitere Kostenlose Bücher