Les Essais, Livre II
autre de mesmes.
Amestris mere de Xerxes, devenuë vieille, fit pour une fois
ensevelir touts vifs quatorze jouvenceaux des meilleures maisons de
Perse, suyvant la religion du pays, pour gratifier à quelque Dieu
sousterrain.
Encore aujourd'huy les idoles de Themixtitan se cimentent du
sang des petis enfants : et n'aiment sacrifice que de ces
pueriles et pures ames : justice affamée du sang de
l'innocence.
Tantum religio potuit suadere
malorum.
Les Carthaginois immoloient leurs propres enfans à
Saturne : et qui n'en avoit point, en achetoit, estant
cependant le pere et la mere tenus d'assister à cet office, avec
contenance gaye et contente. C'estoit une estrange fantasie, de
vouloir payer la bonté divine, de nostre affliction : Comme
les Lacedemoniens qui mignardoient leur Diane, par bourrellement
des jeunes garçons, qu'ils faisoyent fouëter en sa faveur, souvent
jusques à la mort. C'estoit une humeur farouche, de vouloir
gratifier l'architecte de la subversion de son bastiment : Et
de vouloir garentir la peine deuë aux coulpables, par la punition
des non coulpables : et que la pauvre Iphigenia au port
d'Aulide, par sa mort et par son immolation deschargeast envers
Dieu l'armée des Grecs des offences qu'ils avoyent
commises :
Et casta inceste nubendi tempore
in ipso
Hostia concideret mactatu moesta parentis.
Et ces deux belles et genereuses ames des deux Decius, pere et
fils, pour propitier la faveur des Dieux envers les affaires
Romaines, s'allassent jetter à corps perdu à travers le plus espez
des ennemis.
Quæ fuit tanta Deorum iniquitas, ut placari populo Romano
non possent, nisi tales viri occidissent ?
Joint que ce
n'est pas au criminel de se faire fouëter à sa mesure, et à son
heure : c'est au juge, qui ne met en compte de chastiment, que
la peine qu'il ordonne : et ne peut attribuer à punition ce
qui vient à gré à celuy qui le souffre. La vengeance Divine
presuppose nostre dissentiment entier, pour sa justice, et pour
nostre peine.
Et fut ridicule l'humeur de Polycrates tyran de Samos, lequel
pour interrompre le cours de son continuel bon heur, et le
compenser, alla jetter en mer le plus cher et precieux joyau qu'il
eust, estimant que par ce malheur aposté, il satisfaisoit à la
revolution et vicissitude de la fortune. Et elle pour se moquer de
son ineptie, fit que ce mesme joyau revinst encore en ses mains,
trouvé au ventre d'un poisson. Et puis à quel usage, les
deschirements et desmembrements des Corybantes, des Menades, et en
noz temps des Mahometans, qui s'esbalaffrent le visage, l'estomach,
les membres, pour gratifier leur prophete : veu que l'offence
consiste en la volonté, non en la poictrine, aux yeux, aux
genitoires, en l'embonpoinct, aux espaules, et au gosier ?
Tantus est perturbatæ mentis Et sedibus suis pulsæ furor, ut
sic dii placentur, quemadmodum ne homines quidem sæviunt
.
Ceste contexture naturelle regarde par son usage, non seulement
nous, mais aussi le service de Dieu et des autres hommes :
c'est injustice de l'affoler à nostre escient, comme de nous tuer
pour quelque pretexte que ce soit. Ce semble estre grand lascheté
et trahison, de mastiner et corrompre les functions du corps,
stupides et serves, pour espargner à l'ame, la solicitude de les
conduire selon raison.
Ubi iratos Deos timent, qui sic propitios habere merentur.
In regiæ libidinis voluptatem castrati sunt quidam ; sed nemo
sibi, ne vir esset, jubente Domino, manus intulit.
Ainsi remplissoyent ils leur religion de plusieurs mauvais
effects.
sæpius olim
Religio peperit scelerosa atque impia facta.
Or rien du nostre ne se peut apparier ou raporter en quelque
façon que ce soit, à la nature divine, qui ne la tache et marque
d'autant d'imperfection. Ceste infinie beauté, puissance, et bonté,
comment peut elle souffrir quelque correspondance et similitude à
chose si abjecte que nous sommes, sans un extreme interest et
dechet de sa divine grandeur ?
Infirmum Dei fortius est hominibus : et stultum Dei
sapientius est hominibus.
Stilpon le philosophe interrogé si les Dieux s'esjouïssent de
nos honneurs et sacrifices : Vous estes indiscret, respondit
il : retirons nous à part, si vous voulez parler de cela.
Toutesfois nous luy prescrivons des bornes, nous tenons sa
puissance assiegée par nos raisons (j'appelle raison nos resveries
et nos songes, avec la dispense de la philosophie, qui dit, le fol
mesme et le meschant, forcener par raison : mais que
Weitere Kostenlose Bücher