Onkel Horatios 1000 Sünden
Plätzen in der Mitte der ersten Reihe folgte.
«Der Häuptling selbst schlief in einem breiten Doppelbett», fuhr George fort. «Aber die drei Squaws folgten der alten Stammessitte -»
«Bitte sehr um Vergebung, gnädige Frau», entschuldigte sich Kapitän Kettlehorn heiser und stolperte über nylonbestrumpfte Beine.
«Nichts geschehen, Herr Kapitän.»
«Harry, sag dem Maat, er soll das nächste Mal diese Stühle etwas weiter nach hinten rücken.»
«Natürlich, Alfred.»
«— und schliefen auf Fellen auf dem Boden. Die erste Frau schlief auf einem Löwenfell. Die zweite schlief auf einem Zebrafell -»
Ein durchdringendes Geräusch unterbrach den Vortrag. Kapitän Kettlehorn, der endlich bequem auf seinem Stuhl saß, blies seine Pfeife durch.
«Und die dritte Frau schlief auf einer Nilpferdhaut. Als die Zeit gekommen war, gebar die Squaw, die auf dem Löwenfell schlief, einen Sohn —»
«Ich kenne diese Geschichte, Harry», vernahmen George und alle anderen deutlich.
«Was du nicht sagst, Alfred. Ist sie gut?»
«Stinkfad», sagte Kapitän Kettlehorn.
«- bald darauf gebar auch die Squaw, die auf dem Zebrafell schlief, einen Sohn. Und wenig später schenkte die Squaw, die auf der Nilpferdhaut schlief, Zwillingsbrüdern das Leben -»
«Rauschgift, weißt du», bemerkte Kapitän Kettlehorn.
«Rauschgift, Alfred?»
«Der Kerl da droben», deutete Kapitän Kettlehorn mit seinen Augenbrauen.
«Womit bewiesen ist, daß die Squaw auf der Nilpferdhaut der Summe der Squaws auf den beiden anderen Fellen entspricht», schloß George.
Er spielte einen kleinen Laut auf dem Klavier. Das war der einzige Laut im Saal.
«Ich glaube, ich habe die Pointe nicht begriffen, Alfred», beschwerte sich der Stabsoffizier.
«Es gibt keine Pointe», sagte Kapitän Kettlehorn.
«Wissen Sie,. was ein Trinker ist?» fuhr George mit festgefrorenem Grinsen beharrlich fort. «Das ist ein Mensch, der Ihnen unsympathisch ist und die gleiche Menge trinkt wie Sie.»
Ein oder zwei Passagiere lachten über diesen Witz. Kapitän Kettlehorn zündete sich seine Pfeife an.
«Oder ein Sadist?» behauptete sich George, trotz des Wolkenvorhangs, der sich zwischen ihn und das Publikum schob, etwas ermutigt. «Ein Sadist ist einer, der einem Masochisten nur Gutes tut.»
«Wenn der Kerl nur lauter sprechen wollte», schnaufte der Kapitän. «Höre kein Wort.»
«Es war einmal ein Mann, der ging in ein Gasthaus, um etwas zu trinken», schleppte George sich zwischen einzelnen Klavierakkorden weiter. Er hatte beschlossen, sein Glück mit leichter verständlichen Witzen zu versuchen. «Als der Gast nicht aufpaßte, holte sich der Hund des Wirtes seinen Hut aus der Ecke und fraß ihn auf. , beschwerte sich der Gast. , erwiderte der Wirt. ereiferte sich der Gast. versetzte der Wirt. Haha», schloß George.
«Barmherziger», murmelte der Kapitän.
«Und jetzt», verkündete George und sprang von seinem Klavierhocker auf, «möchte ich Ihnen gern meine Version des Premierministers vorführen.»
Der Premierminister war sein Paradestück. Er hatte damit in der Schlachtbank große Erfolge erzielt und selbst im Harem Club ein Grölen an der Bar ausgelöst. Sonderbarerweise jedoch krümmten sich die Vergnügungsreisenden nicht in Lachkrämpfen auf dem Deck. Wahrscheinlich, überlegte George, als er in dem lähmenden Schweigen erbittert sein Programm fortsetzte, fühlten sie sich auf dem Ozean weit von solch unerfreulichen Tatsachen wie Premierministern entfernt. Oder vielleicht, beschlich ihn der Verdacht, war der Kapitän schuld, der sich in der ersten Minute von seinem Sitz erhob und, nachdem er schallend geäußert hatte: «Jetzt langt mir der Unsinn aber», sich polternd, und abermals über jedermanns Füße stolpernd, zum Ausgang zurückzog.
«Meine Damen und Herren, ich möchte Ihnen jetzt meine nächste Imitation zum besten geben», sagte George, dem die Sache schon bis zum Hals stand, als sein Satz mit einem flüchtigen Händeklatschen und sogar einem oder zwei Pfiffen aus dem Hintergrund aufgenommen wurde. «Als nächstes nehme ich jemanden aufs Korn, den Sie bestens kennen», verkündete er und entschloß sich, eher den Erzbischof von Canterbury zu imitieren als Mao Tse-tung. «Jemanden, den-»
Der
Weitere Kostenlose Bücher