Saga von Dray Prescot 30 - Pandahem-Zyklus 04 - Die Klauen von Scorpio
kleideten sich in ihre braunsilbernen Roben und opferten in scheußlichen Riten kleine Mädchen. Sie waren fest davon überzeugt, ihr Tun würde ihnen Ruhm und im kommenden Paradies großen Reichtum einbringen. Wir glaubten an andere Dinge. Bisher war es uns nicht gelungen, der anderen Seite unseren Standpunkt näherzubringen, und ich hatte Pompino mehr als einmal klargemacht, daß die Vernichtung einiger Tempel da kaum etwas ändern konnte. Immerhin waren diese Exempel ein Anfang.
»Kann ich jetzt gehen, Horters? Meine Familie hungert ...«
Das mochte stimmen, vielleicht aber auch nicht. Ich zog einen Gold-Deldy heraus, der auf der einen Seite das Gesicht König Copologus zeigte und auf der anderen einen Spruch, mit dem unterstellt wurde, daß Copologu der Große für Reichtum, Gesundheit und Glück verantwortlich sei. Wo sein Königreich lag, wußte ich nicht genau, wahrscheinlich irgendwo in den Ländern der Morgendämmerung. Ich warf Renko das Geldstück zu.
Das Gold blinkte nicht in der Luft. Ein Schatten senkte sich auf uns herab, und ein kühler Windhauch fuhr zwischen den Säulen des Torbogens hindurch. Wolken türmten sich auf und verdeckten die Pracht der Sonnen von Scorpio.
»Brrr!« sagte Kapitän Murkizon und erkundigte sich sodann: »Willst du diesen elenden Kerl einfach so ziehen lassen, Horter Pompino?«
»Er ist schon mit dem genug gestraft, was er ist«, antwortete mein Gefährte, zwirbelte seine Schnurrbarthaare und hatte offenbar seinen Spaß daran, eine ewige Wahrheit geäußert zu haben.
Renko der Iarvin fing den Gold-Deldy auf und ließ ihn irgendwo unter seinen Lumpen verschwinden. Dann lief ein Schauder durch seinen Körper. Er fristete wirklich ein elendes Dasein, und ich hatte Mitleid mit ihm. Auf der Erde – die vierhundert Lichtjahre entfernt war – und auf dem prächtigen und doch schwierigen Kregen kann nicht jeder nur Abenteuer suchend herumziehen und sich sein Brot mit dem Schwert verdienen.
»Fort mit dir!« bellte Pompino.
Renko rechnete offensichtlich damit, daß die seltsamen Männer ihre Großzügigkeit schnell bereuen und doch noch die Schlinge knüpfen würden. Er lief, so schnell er konnte. Im Nu war er von der Pier gehuscht und verschwand in der Menschenmenge, die sich auf den Regenguß vorbereitete.
»Der bringt noch ein paar Börsen an sich, ehe er zu Hause ankommt«, mutmaßte Pompino. »Aber das geht uns nichts an. Hai, Fanshos! Seid ihr für den kleinen Umtrunk, den wir uns selbst versprochen haben?«
Lachend duckten wir uns im Regen und eilten fort. Hinter dem Tor war ein enges Gewirr kopfsteingepflasterter Gassen, gesäumt von spitzgiebeligen Häusern, die sich zueinander zu ducken schienen. Wir entdeckten eine hängende Amphore unter einem Schild mit der Aufschrift »Die neue Grenze« und traten ein.
Jemand fragte, was der Name wohl zu bedeuten hätte, und Kapitän Murkizon bezog sich grollend auf die Anatomie seiner Göttlichen Dame und meinte, die gefährliche neue Grenze befinde sich irgendwo jenseits des Ozeans auf dem Kontinent Turismond, auf dem zahlreiche Nationen Häfen und Handelsposten gegründet hatten. Bier wurde ausgeschenkt, und wir stillten unseren Durst und schauten zu, wie der Regen auf das Pflaster prasselte.
Der Wirt, ein katzengesichtiger Fristle mit hellem Fell, brachte frische Krüge. Er trug eine blaugelb gestreifte Schürze, die noch fleckenlos sauber war.
»Die neue Grenze hat dem Kov nur Gutes beschert«, erzählte er und schenkte vorsichtig ein. »Sein Vater, Kov Pando na Memis, hat sich drüben in Turismond ein Vermögen zusammenverdient. Die Kovneva-Witwe, Dame Leona, hat den jungen Kov hierher zurückgebracht, wo er nun in großem Stil lebt.« Er wischte den Rand des Krugs mit einem sauberen gelben Leinentuch ab. »Da Kov Pando in der Armee war, mußte er natürlich in den Krieg ziehen und kam im Kampf gegen die pandriteverfluchten Hamalier ums Leben. Der Krieg verdirbt alles ...«
»Inzwischen ist er aber vorüber ...«
»Aye, den Göttern sei Dank! Dafür ist nun die Rede von den Schtarkin, die brutale Überfälle verüben und alles niederbrennen. Kein Küstenstreifen scheint vor ihnen sicher zu sein.«
Er hatte seine Sorgen – und wir die unseren. So ist es nun mal auf der Welt. Wir tranken und warteten auf das Ende des Regens, und achteten dabei kaum auf die anderen Gäste in der Neuen Grenze, die Fandarlu dem Franch gehörte.
Kapitän Murkizon lag daran, eine vermutete Kränkung seiner Ehre auszuräumen, und
Weitere Kostenlose Bücher