Schwertgesang
ORTSNAMEN
Die Schreibung der Ortsnamen im angelsächsischen England war eine unsichere und regellose Angelegenheit, in der nicht einmal über die Namen selbst Ubereinstimmung herrschte. London etwa wurde abwechselnd als Lundonia, Lundenberg, Lundenne, Lundene, Lundenwic, Lunden-ceaster und Lundres bezeichnet. Zweifellos hätten manche Leser andere Varianten der Namen, die unten aufgelistet sind, vorgezogen, doch ich habe mich in den meisten Fällen nach den Schreibungen gerichtet, die entweder im Oxford Dictionary of English Place-Names im Cambridge Dic-tionary of English Place-Names ür die Jahre um die Herrschaft Alfreds von 871 bis 899 zu finden sind. Aber selbst diese Lösung ist nicht narrensicher. So wird die Insel Hay-ling dort für das Jahr 956 sowohl Heilincigae als auch Haeg-lingaiggae geschrieben. Auch bin ich selbst nicht immer konsequent geblieben; ich habe die moderne Bezeichnung England dem älteren Englaland vorgezogen und, statt Noröhymbraland, Northumbrien geschrieben, weil ich den Eindruck vermeiden wollte, dass die Grenzen des alten Königreiches mit denjenigen des modernen Staates identisch sind. Aus all diesen Gründen folgt die untenstehende Liste ebenso unberechenbaren Regeln wie die Schreibung der Ortsnamen selbst.
Aescengum - Eashing, Surrey
Arwan - Fluss Orwell,Suffolk
Beamfleot - Benfleet, Essex
Bebbanburg - Bamburgh Castle, Northumberland
Berrocscire - Berkshire
Cair Ligualid - Carlisle, Cumbrien
Caninga - Insel Canvey, Essex
Cent - Kent
Cippanhamm - Chippenham, Wiltshire
Cirrenceastre - Cirencester, Gloucestershire
Cisseceastre - Chichester, Sussex
Coccham - Cookham, Berkshire
Colaun - Fluss Colne, Essex
Contwaraburg - Canterbury, Kent
Cornwalum - Cornwall
Cracgelad - Cricklade, Wiltshire
Dunastopol - Dunstable (von den Römern als Durocobrivis bezeichnet), Bedfordshire
Dunholm - Durham, Grafschaft Durham
Eoferwic - York, Yorkshire
Ethandun - Edington, Wiltshire
Exanceaster - Exeter, Devon
Fleot - Fluss Fleet, London
Frankia - Frankenreich
Fughelness - Insel Foulness, Essex
Grantaceaster - Cambridge, Cambridgeshire
Gyruum - Jarrow, Grafschaft Durham
Hastengas - Hastings, Sussex
Horseg - Insel Horsey, Essex
Hothlege - Fluss Hadleigh, Essex
Hrofeceastre - Rochester, Kent
Hwealf - Fluss Crouch, Essex
Lundene - London
Moides Stana - Maidstone, Kent
Medwaeg - Fluss Medway, Kent
Oxnaforda - Oxford, Oxfordshire
Padintune - Paddington, Groß - London
Pant - Fluss Blackwater, Essex
Scaepege - Insel Sheppey, Kent
Sceaftes Eye - Insel Sashes (bei Cookham)
Sceobyrig - Shoebury, Essex
Scerhnesse - Sheerness, Kent
Sture - Fluss Stour, Essex
Sutherge - Surrey
Suthriganaweorc - Southwark, Groß - London
Swealwe - Fluss Swale, Kent
Temes - Fluss Thames
Thunresleam - Thundersley, Essex
Waeced - Watchet, Somerset
Waeclingastraet - Watling Street
Welengaford - Wallingford, Oxfordshire
Werham - Wareham, Dorset
Wiltunscir - Wiltshire
Wintanceaster - Winchester, Hampshire
Wocca's Dun - South Ockenden, Essex
Wodenes Eye - Insel Odney (bei Cookham)
PROLOG
Dunkelheit. Winter. Eine frostige, mondlose Nacht. Unser Schiff lag auf der Temes, und über seinen hohen Bug hinweg sah ich auf dem schimmernden Wasser das Spiegelbild der Sterne. Der Fluss führte Hochwasser, denn geschmolzener Schnee von zahllosen Hügeln hatte ihn anschwellen lassen. Die Schmelzbäche kamen aus den hochgelegenen Kalkebenen von Wessex. Im Sommer würden sie austrocknen, doch jetzt stürzten sie sich schäumend die langgestreckten grünen Hügel hinab und nährten den Fluss und flossen bis weit ins Meer. Unser Schiff, das keinen Namen trug, lag am südlichen Ufer, hinter dem Wessex begann. Nördlich des Flusses lag Mercien. Unser Bug war stromaufwärts gerichtet. Wir verbargen uns unter den tief herabhängenden, winterkahlen Zweigen dreier Weidenbäume, gegen das Abtreiben mit der Strömung durch ein ledernes Tau gesichert, das wir um einen Ast geschlungen hatten. Wir waren achtunddreißig in diesem namenlosen Gefährt, einem Handelsschiff, das den Oberlauf der Temes befuhr. Der Schiffsführer hieß Ralla, und er stand mit einer Hand auf dem Steuerruder neben mir. Ich konnte ihn in der Finsternis kaum sehen, doch ich wusste, dass er ein Lederwams trug und sich mit einem Schwert gegürtet hatte. Wir anderen waren mit Lederharnischen, Kettenhemden, Helmen, Schilden, Äxten, Schwertern oder Speeren gerüstet. Heute Nacht würden wir töten. Sihtric, mein Diener, kauerte neben mir und
Weitere Kostenlose Bücher