Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch
gâteau!
fä-säN ga-to
Back einen Kuchen!
Fais la vaisselle!
fä la wä-ssäl
Spül ab!
Nach einem (geeigneten) Hotel suchen
Hotels unterscheiden sich je nach Ausstattung. Auf folgende Hotels werden Sie in Frankreich treffen:
Hôtels ( o-täl , Hotels) oder hôtels de touristes ( o-täl dö tu-risst ; Hotels oder Touristenhotels)
Pension (de famille) ( paN-ssioN (dö fa-mij); Pension, Frühstückspension)
Auch genannt: logis ( lo-zhi ) oder auberge ( o-bärzh ; Herberge)
Châteaux-hôtels ( scha-to o-täl ; Luxushotels)
Gîtes ruraux ( zhit rü-ro ; Ferienhäuser oder Ferienwohnungen auf dem Lande)
Vielleicht fragen Sie sich, wie Sie das Hotelpersonal ansprechen sollen, wenn Sie sich nach einem Zimmer erkundigen. Männliche Hotelangestellte werden Monsieur ( mö-ssiö ) genannt, weibliche Madame ( ma-dam ) oder Mademoiselle ( mad-mua-säl ). Dies gilt auch für die Kellner/innen. Die Bezeichnung garçon ( gar-ssoN , Junge) ist veraltet und wird nicht mehr verwendet.
Im Folgenden finden Sie einige Redewendungen, die Sie sagen können oder hören, wenn Sie sich nach einem Zimmer erkundigen:
Je voudrais une chambre pour deux personnes. ( zhö wu-drä-sün schaNbr pur dö pär-ssonn ; Ich möchte gerne ein Zimmer für zwei Personen.)
Je regrette. L’hôtel est complet. ( zhö rö-grät lo-täl ä koN-plä ; Ich bedaure. Das Hotel ist ausgebucht.)
Est-ce qu’il y a un autre hôtel près d’ici? ( äss-ki-li-ja äN-no-tro-täl prä dissi ; Gibt es ein anderes Hotel in der Nähe?)
C’est combien par nuit? ( ssä koN-biäN par nüi ; Wie teuer ist es für eine Nacht?/Wie viel kostet es für eine Nacht?)
Est-ce qu’on peut voir la chambre? ( äss-koN pö wuar la schaNbr ; Können wir uns das Zimmer ansehen?)
Nous voulons une chambre avec des lits jumeaux. ( nu wu-loN-sün schaNbr a-wäk dä li zhü-mo ; Wir möchten ein Zimmer mit zwei Einzelbetten.)
Je veux une chambre double avec douche (ou avec baignoire). ( zhö wö sün schaNbr dubl a-wäk dusch (u a-wäk bä-ni-uar) ; Ich möchte ein Doppelzimmer mit Dusche (oder mit Badewanne).)
Côté cour ou côté rue? ( ko-te kur u ko-te rü ; Zum Innenhof oder zur Straße hin?)
Le rez-de-chaussée nous convient. ( lö red-scho-sse nu koN-wiäN ; Das Erdgeschoss ist uns recht.)
Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
la chambre
la schaNbr
Schlafzimmer
complet
koN-plä
ausgebucht
près d’ici
prä dissi
in der Nähe
un autre
äN-notr
ein anderer/es
par nuit
par nüi
pro Nacht
une chambre double
ün schaNbr dubl
ein Doppelzimmer
des lits jumeaux (m.)
dä li zhü-mo
zwei Einzelbetten
la douche
la dusch
Dusche
la baignoire
la bä-ni-uar
Badewanne
un lit
äN li
ein Bett
côté cour
ko-te kur
zum Innenhof hin
Je vérifie.
zhö we-ri-fi
Ich werde das überprüfen.
ça coûte
ssa kut
es kostet
Ein- und Auschecken
Wenn Sie im Hotel ankommen, werden Sie im Normalfall ein Anmeldeformular ausfüllen müssen. Die Angaben, die Sie dazu brauchen, finden Sie in Tabelle 10.3 .
Tabelle 10.3 : Vokabeln für die Anmeldung im Hotel
Französisch
Aussprache
Deutsch
le nom/prénom
lö noN/lö pre-noN
Name/Vorname
le lieu de résidence
lö liö dö re-si-daNss
Adresse
le numéro/la rue
lö nü-me-ro/la rü
Hausnummer/Straße
le code postal/la ville/ le pays
lö kodd poss-tal/la will/ lö pä-i
Postleitzahl/Stadt/ Land
le numéro de téléphone
lö nü-me-ro dö te-le-fonn
Telefonnummer
la nationalité
la na-ssio-na-li-te
Nationalität
la date/le lieu de naissance
la dat/lö liö dö nä-ssaNss
Geburtsdatum/-ort
le numéro de passeport
lö nü-me-ro dö pass-por
Passnummer
la signature
la ssi-nia-tür
Unterschrift
le numéro d’immatriculation de la voiture
lö nü-me-ro di-ma-tri-kü- la-ssioN dö la wua-tür
Autokennzeichen
Sobald Sie sich für ein Zimmer entschieden haben, werden Ihnen die folgenden Redewendungen weiterhelfen:
Nous prenons la chambre au troisième étage. ( nu prönoN la schaNbr o trua-siäm-e-tazh ; Wir nehmen das Zimmer im vierten Stock.)
Veuillez remplir cette fiche, s’il vous plaît, et j’ai besoin de vos passeports. ( wö-je raN-plir ssät fisch ssil wu plä e zhä bö-su-äN dö wo pass-por ; Füllen Sie dieses Formular aus und ich brauche bitte Ihre Pässe/Personalausweise.)
L’ascenseur est à gauche. ( la-ssaN-ssör ä-ta gohsch ; Der Fahrstuhl befindet sich auf der linken Seite.)
À quelle heure fermez-vous la porte principale? ( a käl-lör fär-me wu la port präN-ssi-pal ; Um wie viel Uhr wird der Haupteingang
Weitere Kostenlose Bücher