Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch
). Sie bedeutet »nach«, »zu«, »in«, wenn Sie ausdrücken wollen, dass Sie in die Stadt gehen oder dass Sie dort bleiben, zum Beispiel:
Je vais à Lille. ( zhö wä-sa lill ; Ich fahre nach Lille.)
Ils sont à Paris. ( il ssoN-ta pa-ri ; Sie sind in Paris.)
Wenn Sie aber ausdrücken wollen, dass Sie zu einem Ort wie einem Museum, einer Kathedrale oder einer Kirche gehen oder dort bleiben, verwenden Sie gleich nach dem à einen Artikel. Der männliche Artikel im Singular le ( lö ) und im Plural les ( lä ) schmelzen dabei mit dem à . Die folgenden Beispiele zeigen Ihnen, wie Sie à mit den Artikeln verbinden:
Sylvie va au (à + le = au) musée. ( ssil-wi va o mü-se ; Sylvie geht ins Museum.)
Guy veut aller à la cathédrale. ( gi vö-ta-le a la ka-te-dral ; Guy will zur Kathedrale gehen.)
Les Martin vont à l’église St. Paul. ( lä mar-täN woN-ta le-glis ; Die Familie Martin geht in die St. Paul Kirche.)
Allez aux (à + les = aux) feux! ( a-le-so fö ; Gehen Sie bis zur Ampel.)
Manchmal erhalten Sie eine kurze und schnelle Antwort. Insbesondere, wenn der Ort, nach dem Sie fragen, direkt vor Ihrer Nase liegt. Wenn Sie nach dem Postamt oder nach einem anderen Ort fragen, werden Sie darauf folgende Antwort bekommen:
Voici la poste/le musée/l’université! ( wua-ssi la p-ost/lö mü-se/lü-ni-wär-ssi-te ; Hier ist das Postamt/das Museum/ die Universität!)
Voilà les bureaux! ( wua-la lä bü-ro ; Hier sind die Büros!)
Aber wahrscheinlich lautet die Antwort so wie diese einfachen Sätze:
Le voici! ( lö wua-ssi ) Hier ist er/es.
La voilà! ( la wua-la ) Hier ist sie.
Les voilà! ( lä wua-la ) Hier sind sie.
Le, la oder les ersetzen das Substantiv, das in der Frage erwähnt war. Erinnern Sie sich daran, dass le, la oder les immer vor voici oder voilà stehen.
Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
ils restent
il rässt
sie bleiben
elle mène à
äl mä-na
sie führt zu
ce bus
ssö büss
dieser Bus
cette rue
ssät rü
diese Straße
il se trouve
il ssö truw
es liegt/befindet sich
la place
la plass
Platz
les toilettes (f.)
lä tua-lät
Toilette
le musée
lö mü-se
Museum
la cathédrale
la ka-te-dral
Kathedrale/Dom
l’église (f.)
le-glis
Kirche
les feux (m.)
lä fö
Ampel
Wegbeschreibungen verstehen
Was ist, wenn Sie die Wegbeschreibungen nicht verstehen, weil die Person zu schnell spricht oder murmelt oder einen starken Akzent hat? Bevor Sie genauer nachfragen, überlegen Sie zunächst, was Sie sagen können, wenn Sie nur Bahnhof verstehen. Die folgenden Sätze werden Ihnen sehr dabei helfen:
Excusez-moi! ( äkss-kü-se-mua ; Entschuldigen Sie.)
Pardon ( par-doN ; Entschuldigung)
Je ne comprends pas. ( zhö nö koN-praN pa ; Ich verstehe nicht.)
Est-ce que vous pouvez répéter, s’il vous plaît? ( äss-kö wu pu-we re-pe-te ssil wu plä ; Können Sie das bitte wiederholen?)
Parlez plus lentement. ( par-le plü laNt-maN ; Sprechen Sie langsamer.)
Qu’est-ce que vous avez dit? ( käss-kö wu-sa-we di ; Was haben Sie gesagt?)
Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
le centre-ville
lö ssaNtr will
Zentrum/Innenstadt
près/loin (de)
prä/lu-äN (dö)
nah/weit (von)
allez!
a-le
Gehen Sie!
la gare
la gar
Bahnhof
là-bas
la ba
dort/drüben
prenez ...!
prö-ne
Nehmen Sie ... !
la station de métro
la ssta-ssioN dö me-tro
U-Bahnhaltestelle
à deux minutes
a dö mi-nüt
zwei Minuten entfernt
il y a
i-li-ja
es ist/sind; es gibt
la station-service
la ssta-ssioN ssär-wiss
Tankstelle
à gauche
a gohsch
links
Suivez!
ssüi-we
Folgen Sie!
la rue
la rü
Straße
à droite
a druat
rechts
j’ai besoin de
zhä bö-su-äN dö
ich brauche
le croisement
lö kruas-maN
Kreuzung
tout droit
tu drua
geradeaus
au bout (de)
o bu (dö)
am Ende (von)
Nous voulons aller à pied à Notre-Dame. Est-ce que c’est loin? ( nu wu-loN-sa-le a-pi-e a notr damm äss-kö ssä lu-äN ; Wir wollen zu Fuß zu Notre-Dame gehen. Ist das weit?)
Non, c’est à 15 minutes peut-être. Vous sortez de l’hôtel, tournez à gauche et continuez tout droit. ( noN ssä-ta käNs mi-nüt pö-tätr wu ssor-te dö lo-täl tur-ne sa gohsch e koN-ti-nü-e tu drua ; Nein, das ist ungefähr 15 Minuten zu Fuß. Sie verlassen das Hotel, biegen links ab und gehen geradeaus weiter.)
Et ensuite? ( e aN-ssüit ; Und dann?)
Vous allez voir la cathédrale après le Pont Neuf. ( wu sa-le wuar la ka-te-dral a-prä lö poN nöf ; Dann sehen Sie die Kathedrale nach der Pont Neuf.)
Kleiner
Weitere Kostenlose Bücher