Stop thief - Haltet den Dieb (eng-deu)
âWeâll pick them up at the airportâ, hatte Mama gesagt. âThemâ ist Plural! Sie kommen! Wer kommt denn alles? Würde sie jetzt mit der ganzen Familie Sightseeingtouren unternehmen â die ganzen herrlichen Ferien lang? Patsy schlich hinaus in die Küche. Dort hockte sie sich an den Tisch. So eine Katastrophe! Sie mochte die Familie ja wirklich gerne, aber mussten die ausgerechnet kommen, wenn sie Bandenpläne hatte? Würde sie noch Zeit für ihre Freunde haben? Die Familie kommt und aus die Maus. â Nobody knows the â trouble Iâ â ve seen , dachte sie. Patsy fielen oft Songtexte ein. Manchmal von irgendwelchen Lieder von den unzähligen CDs, die ihre Mutter immerzu laut hörte. So waren sie damals auch auf ihren Bandennamen gekommen: The Four Tops war der Name einer Band und passte hervorragend zu ihnen.
Manchmal schrieb Patsy auch eigene Texte. Gedichte, Geschichten, überall in ihrem Zimmer lagen Zettel herum. Irgendwann einmal würde sie daraus was machen und berühmt werden. Irgendwann.
Gerade wollte sie aufstehen und in ihr Zimmer gehen. Tagebuch schreiben. Musik hören. Abwarten. Aber jetzt kam ihre Mutter aus dem Wohnzimmer und seufzte. âWir werden Besuch bekommen.â
âNa toll, das hab ich auch schon mitgekriegt. Wer kommt denn alles?â, fragte Patsy.
âGranny und dein Cousin.â
âWas? â Sorry ? Mein Cousin?â Granny war ja okay, ihre Oma eben â aber HENRY JAMES FITZGERALD? Das durfte doch nicht wahr sein!
âHenry James Fitzgerald? Dieser schreckliche, eingebildete, â stupid , â boring Henry James Fitzgerald? Der Typ, der immer mit einem Schirm rumläuft, sobald die Sonne scheint? Der kommt? Das darf nicht wahr sein. Meintest du am Telefon vielleicht ihn, als du sagtest, ich würde ihn überall mit hinnehmen?â
Bevor ihre Mutter antworten konnte, kam ihr Vater nach Hause. Patsy rannte in ihr Zimmer. Tür zu und zu ihrem Tagebuch.
Stinksauer schrieb sie drauflos: âDu lebst so vor dich hin / ohne Böses im Sinn / doch da klingelt schon / das blöde Telefon: Du kriegst Besuch â a visitor â du kriegst Besuch â â youâve got a visitor ...â
Wenigstens eine coole Textidee, dachte Patsy. âAnd he only speaks English / no German â at all / heâs â dumb as a fish / and sixteen feet â tall : oh no â a visitor â oh no â weâve got a visitor ...â Auch nicht schlecht, not bad at all.
Weiter kam sie nicht. Es klopfte an der Tür und ihr Vater schaute herein.
âPatsy, can I talk to you for a minute?â
Patsy wollte aber nicht mit ihm reden, sie wollte überhaupt nicht reden. Es war doch sowieso nichts daran zu ändern.
âPlease, â darling â, bettelte ihr Vater mit diesem traurigen Hundeblick, den er in letzter Zeit öfter hatte, da konnte man ihm einfach nichts abschlagen.
âOkayâ, sagte sie endlich.
Sie setzten sich auf Patsys Bett mit dem neuen, von ihrem eigenen Geld gekauften Kuhbezug. Patsy liebte Kühe. Vier Mägen, das muss man denen erst mal nachmachen.
âListen, Grannyâs been â all alone â since Grandpa â died . She needs â to get out â for a while . Itâs very sad to be alone in an empty house.â Ihr Vater schniefte. Oh nein, nicht traurig werden! Er steckte Patsy an, sie wurde auch traurig und vergaà für einen Augenblick ihre eigenen Sorgen. Arme Granny, ganz allein in diesem groÃen Haus.
Ihr Vater fuhr fort: âI want my mother to come here and to be with us for a while. And when sheâs here, I want to make it a â wonderful time for her. You donât have to be with her â all the time â, sagte er liebevoll und nahm Patsy in den Arm. Jetzt liefen ihm Tränen die Wange runter und Patsy heulte gleich mit.
âIâm â glad you understandâ, murmelte ihr Vater erleichtert.
Aber da fiel Patsy ihr Cousin wieder ein. â â Hold on , Daddy. What about Henry James ...â
â... Fitzgerald?â Ihr Vater nahm ihr das Wort aus dem Mund. â â Well . You know what? Granny has â never been on a plane. Thisâll be her first time â ever ! And sheâs too scared to fly alone.â Ah, da lag der Hase also im Pfeffer! âMy sister canât come. She â has to work . So â theyâre sending Henry James with
Weitere Kostenlose Bücher