What's for tea?: Englisch, wie es nicht im Schulbuch steht (German Edition)
ja gesagt, Sie lernen hier kein gutes Englisch. Ich hab langsam die Nase voll. I’m starting to get fed-up. Aber gut, Ihnen zuliebe werde ich ihn nicht unterbrechen. I won’t interrupt him. »I’ll tell you. It was because of all those rich bastards like Thomas Jefferson. He owned something like five million square miles of land! Of course he didn’t want to lose all that! And that’s nothing compared to some other landowners like that bastard from North Carolina who had bought land the size of Kentucky. He had bought it off the Cherokees for peanuts! People like him had to protect what they had.« Wow. »Anyway, can’t leave my mates waiting for much longer. I’m off. See you around, you two!«
Na, das war ja ein schneller Abgang …
Ob alle meine Freunde so sind wie Danny? Um Himmels willen, nein. Ich muss Ihnen bei Gelegenheit einmal von meinem Freund George erzählen. Ich habe ihn beim »Fish & Chips«-Essen ja schon kurz erwähnt. Aber ich glaube, für heute reicht’s. Und ich habe auch ein bisschen zu viel getrunken. Sie auch?
»I’m off my tits.«
Quite.
Ob Rausch oder nicht, ein paar Fragen müssen sein
1. »Böse auf jemanden sein« oder »verärgert sein«.
2. »Macht nichts.«
3. »Die Aufmerksamkeit einer Person auf sich ziehen.«
4. »Wie soll ich das erklären?«
5. »A couple of years.« Können Sie sich denken, an wie viele Jahre Danny da denkt?
6. Jemandem etwas »für einen Appel und ein Ei« abkaufen, wie man ursprünglicherweise im Niederdeutschen sagt.
7. Jetzt bin ich aber gespannt, ob Sie aufgepasst haben. Ich möchte von Ihnen nämlich zwei Wörter für »seit«, und vielleicht auch gleich noch eine Übersetzung für »Punkt 6 Uhr« wissen.
8. Wie spät ist es denn jetzt eigentlich? 23 Uhr? Sagen Sie mir das doch bitte auf Englisch, und zwar drei Variationen, bitte. Dann ist auch Schluss für heute.
Die Antworten
Streng genommen handelt es sich bei »a couple of« um ein Paar, wie der Name schon verrät, also um »zwei«. Umgangssprachlich wird dieser Ausdruck aber gerade dann gerne verwendet, wenn man sich gar nicht so sicher ist, ob es eigentlich genau zwei oder vielleicht doch schon drei (Jahre oder was auch immer) sind. »Für einen Appel und ein Ei«, ein ähnliches Konzept auf Englisch: »for peanuts«. Verärgert oder böse auf jemanden sein: »to be cross with somebody«. Ein langweiliges »I’m angry with somebody« tut es auch noch, aber den Ausdruck »to be pissed off with somebody« überlassen wir besser Danny. »Wie soll ich das erklären?« – die wörtliche Übersetzung »How shall I explain (this)?« ist eher ungewöhnlich. Viel besser ist: »How can I expain (this)?«, »How do I explain (this)?« oder – wie im Kapitel: » How to explain (this)?« Also, das mit dem »seit« ist eine verflixte Sache. Wartet man seit einem bestimmten Zeit punkt, also zum Beispiel seit sechs Uhr, dann sagt man »since«. Wartet man dagegen seit einem gewissen Zeit raum , dann sagt man »for«, also zum Beispiel seit zwei Stunden, for two hours. Klingt einfach, wird aber immer und immer wieder falsch gemacht. »For« also bitte ganz, ganz fest merken! Aber egal, ob »since« oder »for«, den Satz bitte immer ins Present Perfect setzen. Präsens hat hier nichts zu suchen! Wenn das nicht immer gleich klappt, macht’s auch nichts – never mind. Übung macht den Meister.
»Die Aufmerksamkeit einer Person auf sich lenken«: »to draw somebody’s attention to oneself«. Die Uhrzeit: »eleven o’clock in the evening«, »eleven p. m.« oder »twenty-three hundred (hours)«. Früher, das heißt vor gar nicht allzu langer Zeit, hätte ich außerdem zu bieten gehabt: »locking-up time« oder »closing time«. Da mussten alle Pubs nämlich brav um elf Uhr ihre Türen schließen. Jetzt darf jedes Pub selbst entscheiden, wie lange geöffnet bleibt.
Nicht vergessen, morgen früh zum Tee! Wäre neun Uhr recht? Nine a. m.? Muss auch nicht haargenau um neun Uhr sein – nine on the dot, oder nine sharp. Sometime around nine is fine. Looking forward to seeing you again!
7
How to be a Happy Vegetarian oder Wie duzt man sich auf Englisch?
Good morning. How nice to see you. Did you manage to go to sleep all right after last night’s drink?
Between you and me – ganz unter uns -, I’ve got a splitting headache. I’m just not used to drinking anymore. Ich bin’s einfach nicht mehr gewöhnt. Und deshalb gibt es jetzt gleich eine ganze
Weitere Kostenlose Bücher