10 Ein Tanz mit Drachen (alte Übersetzung)
der ihn ausgepeitscht hätte, bis ihm die Haut in Fetzen vom Rücken gehangen wäre. Heute erhält er stattdessen Hilfe.«
Das stimmte. Ein Messingtier mit Ebermaske hatte dem Träger einen Schlauch Wasser gereicht. »Ich nehme an, ich sollte für die kleinen Siege dankbar sein«, sagte die Königin.
»Erst ein Schritt, und dann noch einer, und bevor wir uns versehen, laufen wir. Gemeinsam werden wir ein neues Meereen erschaffen.« Die Straße war endlich wieder frei. »Sollen wir weiter?«
Was konnte sie tun, außer zu nicken? Erst ein Schritt, und dann noch einer, aber wo laufe ich eigentlich hin?
Am Tor von Daznaks Arena standen sich zwei riesige Bronzekrieger im Kampf auf Leben und Tod gegenüber. Einer schwang ein Schwert, der andere eine Axt. Der Bildhauer hatte den Moment festgehalten, als sie einander töteten, und ihre Klingen und Körper bildeten einen Bogen über dem Durchgang.
Die Kunst des Todes, dachte Dany.
Sie hatte die Kampfarenen schon oft von ihrer Terrasse aus gesehen. Die kleineren sprenkelten das Gesicht von Meereen wie Pockennarben; die größeren waren schwärende Wunden im Fleisch, rot und roh. Keine jedoch konnte sich mit dieser hier vergleichen. Der Starke Belwas und Ser Barristan gesellten sich an ihre Seite, während sie und ihr Hoher Gemahl unter den Bronzestatuen hindurchgetragen wurden und den oberen Rand der großen Ziegelarena erreichten, die wie eine Schüssel in der Erde lag und deren Sitzreihen sich mit Bänken in den verschiedensten Farben in die Tiefe erstreckten.
Hizdahr zo Loraq führte sie nach unten, durch Schwarz, Violett, Blau, Grün, Weiß, Gelb und Orange zum Rot, wo die scharlachroten Ziegel die gleiche Farbe hatten wie der Sand unten. Um sie herum verkauften Händler Hundewürstchen, geröstete Zwiebeln und ungeborene Welpen am Stock, aber Dany hatte keinen Bedarf für solcherlei. Hizdahr hatte gekühlten Wein und gesüßtes Wasser, Feigen, Datteln, Melonen und Granatäpfel, Pekannüsse und Paprika sowie eine große Schüssel mit in Honig gerollten Heuschrecken in ihre Loge bringen lassen. Der Starke Belwas brüllte: » Heuschrecken! « , nahm die Schüssel und begann sie mit vollen Händen in sich hineinzuschaufeln.
»Sie schmecken sehr gut«, meinte Hizdahr. »Du solltest davon kosten, meine Liebe. Bevor sie in Honig gerollt wurden, wurden sie in Gewürzen gewälzt, daher schmecken sie gleichzeitig süß und scharf.«
»Das erklärt, weshalb der Starke Belwas so schwitzt«, sagte Dany. »Ich bleibe lieber bei Feigen und Datteln.«
Auf der anderen Seite der Arena saßen die Grazien in ihren wallenden Roben aus verschiedenen Farben und scharten sich um die gestrenge Gestalt von Galazza Galare, die als Einzige Grün trug. Die Großen Herren von Meereen nahmen die roten und orangefarbenen Bänke ein. Die Frauen trugen Schleier, die Männer hatten das Haar mit Bürsten und Lack zu Hörnern und Händen und Stacheln geformt. Hizdahrs Verwandtschaft aus dem uralten Geschlecht der Loraqs bevorzugte offensichtlich Tokars in den Farben Violett und Indigo und Lila, während die der Pahls in Rosa und Weiß gestreift waren. Die Gesandten aus Yunkai trugen alle gelb und saßen in der Loge neben dem König. Jeder hatte seine Sklaven und Diener dabei. Meereener von geringerer Abstammung saßen in den oberen Reihen, ein wenig weiter vom Gemetzel entfernt. Die schwarzen und violetten Bänke ganz oben mit dem größten Abstand zum Sand wurden von den Freigelassenen und anderem gemeinen Volk eingenommen. Die Söldner hatte man ebenfalls dort untergebracht, wie Daenerys sah, und die Hauptleute saßen mitten unter ihren Soldaten. Sie entdeckte das wettergegerbte Gesicht des Braunen Ben und Blutbart mit dem feuerroten Bart und den langen Zöpfen.
Ihr Hoher Gemahl erhob sich und hob die Hände. » Große Herren! Meine Königin ist an diesem Tage gekommen, um Euch, ihrem Volk, ihre Liebe zu zeigen. Durch ihre Gnade und mit ihrer Erlaubnis überlasse ich Euch jetzt Eurer Kunst des Todes. Meereen! Lasst Königin Daenerys hören, wie sehr Ihr sie
liebt!«
Aus zehntausend Kehlen wurde Dank geschrien, dann aus zwanzigtausend, und schließlich brüllten sie alle. Sie riefen nicht ihren Namen, den kaum jemand aussprechen konnte. » Mutter!«, riefen sie stattdessen in der alten toten Sprache von Ghis, in der das Wort Mhysa lautete. Sie stampften mit den Füßen und schlugen sich auf die Bäuche und brüllten » Mhysa, Mhysa, Mhysa«, bis die ganze Arena zu beben schien. Dany ließ den
Weitere Kostenlose Bücher