Aljoscha der Idiot
Reflexion der Sonne auf der Klinge eines Schwertes zersprang Aljoscha in Splitter seiner selbst, und IHR Blick setzte ihn wieder zusammen, damit er in den heiligen Dienst zog, derPfeifer und der Trommler gingen vor, und sie intonierten die Weise vom Tölpel, der sieben Tölpel übertölpelt.
Einen Augenblick lang zögerte SIE, und inzwischen überquerte Bodhidharma den Yangtsekiang auf einem Schilfrohr, ein paar Engel probierten es mit Sichtbarkeit, und die schwarzen Leoparden in den Zoos neigten ihre Häupter. Aljoscha hielt den Atem an. Wenn SIE jetzt die Lider senkte und sich abwandte, würden sie beide wissen, warum. Diese Wendung jetzt, und es wäre für immer vergessen, das Verlangen, das nur noch durch Ungeheuerlichkeiten gestillt werden konnte. Die Geschichte, in der nichts geschah, wodurch alles sich veränderte, sie wäre nie geschehen. Die Wahrheit des Schauerlichen bliebe unentzifferbar. Keine Dimension der eigenen Veranlagung wäre Anlaß zur Beunruhigung. SIE würde IHRE Schönheit einer ominösen numinosen Macht darbringen, und diese Macht würde ihn davor bewahren, um SIE zu klagen, bis die Welt zu Staub zerfiel und darüber hinaus; diese Macht würde seine Erinnerung auslöschen und sein Wissen, daß ihm alles genommen war. Denn er hatte alles besessen.
Wenn SIE aber jetzt den letzten Schritt noch machte, einen Schritt nur hin zu ihm, hätte keine Macht mehr Macht, die Stunde zu erschaffen, in der Aljoscha SIE verließ. Zwischen den Schattenlinien, die wie Gitterstäbe aussehen, wäre nicht mehr wichtig, ob sie Zeit tatsächlich teilten oder nicht. Dann wäre dies der letzte Augenblick der Vorbereitung auf das Wagnis, die Schattenmuster zu durchbrechen. Dies war IHR Parfum, schwer und süß. Warm und lebendig. Konnte er wünschen, hier und jetzt, daß die Erfüllung der Sehnsucht aus Jahrhunderten nur einen Schritt entfernt war? Konnte er es nicht wünschen? Konnte dieser Blick vibrierender Empfänglichkeit abgewendet werden? Kann das Eisen sich entschließen, den Magneten abzustoßen? Dies war der Augenblick, in dem Aljoscha die Naturgesetze prüfte, und eines der Naturgesetze lautet, daß man nicht allem einen Rücken zudrehen kann.
Der zehnte Teil vom zehnten Teil des Augenblicks, in dem die Katzenmenschenfürstin zögerte, war jetzt vergangen. Opheliableicher Engel der Verkündigung, verkündigend sein eigenes Kommen. Sechs Monde hielt SIE im Halbdunkel, sechs Monde in Zauber und Magie, alles Mögliche heraufbeschwörend, vor allem das Unmögliche. SIE weiß, daß SIE nicht lieben darf. SIE weiß, daß nur Liebe SIE erlöst. Ein Trauerlied um IHRE Schönheit, getraut schon mit dem ersten Blick.
SEE THESE EYES SO GREEN
SIE weiß.
I CAN STARE FOR A THOUSAND YEARS
Einen Augenblick lang zögert Miss Dubrovna, im Schwarzweiß von 1942,
COLDER THAN THE MOON
bis Mr. Reed sie fragt:
„Was haben Sie denn?“
„Nichts.“
„Aber Sie haben mich so seltsam angesehen…“
IT’S BEEN SO LONG
Und Irena Dubrovna sagt:
„Es war noch nie jemand bei mir… vielleicht werden Sie mein erster richtiger Freund.“
AND I’VE BEEN PUTTING OUT FIRE
Und Aljoscha fühlte IHRE Nähe, die sich an ihn schmiegte mit zärtlicher Gewalt, und er wußte, dies geschah, um ihn zurückzuführen dorthin, wo sein Ursprung war.
WITH GASOLINE
Gehüllt in absolutes Schweigen hatte diese Nähe alles aufgepeitscht, was in ihm der Fall war, und nun tat sich der Abgrund auf, in den zu fallen einen Sturz bedeutete, der aus dem Sprung in den Vulkan, den einst Empedokles beging, einen gediegenen Hupfer machte. Wie frei ist die Freiheit des Stürzenden, den Sturz nicht zu wollen? Wessen Freiheit war der Fall? Er fiel, weil SIE der Fall war.
FEEL MY BLOOD ENRAGED
SIE war seine eigene Welt, SIE hatte diese eigene Welt erschaffen und über ihn verhängt… würde SIE ihn jetzt davon erlösen?
IT’S JUST THE FEAR OF LOSING YOU
Würde er jetzt wirklich, dieser eine, letzte Schritt, dann säße SIE schon kurz darauf an seiner Seite, ganz einfach neben ihm, rigoros erotisch und plötzlich als Gefährtin.
DON’T YOU KNOW MY NAME
Und wie nach der Landung auf einem unbekannten Mond läge in den ersten Atemzügen die Erleichterung darüber, daß die Landung nicht versank in Mondstaubschichten.
WELL YOU’VE BEEN SO LONG
Und ein Betrachter aus der Ferne, selbst ein Betrachter aus der Nähe könnte denken, daß diese Frau und dieser Mann die letzte Nachtzusammen gewesen sind und manche Nacht davor und vieles voneinander
Weitere Kostenlose Bücher