Das Merkbuch
Nachbarschaft ausgewählt hat und zu deren regelmäßigen Besuchern man nicht zählt, ›es ist eine nette, hübsche, freundliche Kirche‹. Die Erzählung über eine Weihnachtsfeier im örtlichen Gasthaus schließt mit: ›Es war richtig nett. Alle waren wirklich freundlich.‹ Gute Nachbarschaft besteht nicht einfach darin, dass man ›anständig miteinander umgeht‹, sondern in ›echter Anteilnahme‹, dass man ›immer bereit ist zu echter Anteilnahme‹.« 24
Das war ein berühmtes Buch, damals, unter Soziologen und Kulturkritikern viel besprochen: Die angloamerikanische Forschung besetzte ja gänzlich die westdeutsche Aufmerksamkeit. Ein nostalgisches Buch: Die ärmliche, aber reichgestaltige Kultur der englischen Arbeiterklasse, eine Form des guten Lebens, werde von der neumodischen Unterhaltungsindustrie, die sich unaufhörlich in sie hineinfresse, unwiederbringlich zerstört.
Angekommen, erst einiges Entsetzen, dann . . . Dann begann der Sohn zu reden, englisch zu reden. Der jahrelange Unterricht im Englischen – erste Fremdsprache auf dem Realgymnasium Melsungen – war ja bloß Trockenschwimmen, aber jetzt, draußen, in der offenen See, zeigte sich, dass ihn das Wasser trug. Da er hier noch nie im Leben gewesen war, erschien es dem Sohn wie ein Wunder: Er konnte englisch sprechen in England, tatsächlich, niemand anderes als er, mit Molly und Walter Purdy und ihrem dicken Söhnchen Walter jr., dort in ihrem Reihenhaus in der Kastanienstraße, Ashington, Northumberland. Dies steht als Monument im Gedächtnis, der Sohn sprach englisch.
Er war, wo er noch nie gewesen war, bei armen Leuten – und diese Armut ähnelte in nichts der westdeutschen Armut in der Nachkriegszeit. Die Arbeit unter Tage hatte Walter Purdy sen. zum Invaliden gemacht. Jetzt beschäftigte ihn die Bergbaufirma in der Abteilung für die Wartung der Grubenlampen – eine höchst verantwortungsvolle Arbeit, wie Molly Purdy wiederholt betonte, schließlich ist der Bergmann unten in den dunklen Schächten unter Lebensgefahr darauf angewiesen, dass seine Lampe funktioniert. Ihr schmaler Mann hörte großäugig zu, als verstünde er nicht so ganz. Das Matriarchat galt als Grundelement der englischen Arbeiterklasse und ihres ärmlichen, aber guten Lebens.
Die Toilette, hier lag sie in keinem Innenhof, vielmehr auf der anderen Seite der Chestnut Street. Den Sohn weckte nachts um vier ein mächtiger Kotdrang, und ihm war entfallen, wo im Haus das Klo sich befand. Gar nicht im Haus, wurde er nach längerem Umherirren, das den Kotdrang widerlich steigerte, schläfrig von Walter jr. belehrt. Er müsse hinaus, auf die andere Straßenseite, dies aufgemauerte Büdchen. Jedem der gleichförmigen Häuser war auf der anderen Straßenseite ein solches Scheißhaus zugeordnet. Dies Bild bewahrt das Gedächtnis, wie der Sohn im Morgengrauen, mit einem hellen Frühjahrsmantel über dem Schlafanzug, über die regennasse Straße zu dem externen Klo eilt, um dort endlich Erleichterung zu finden. – I’m so sorry!, erklärt Molly Purdy am anderen Morgen, da hätte sie ihn vorwarnen sollen, dass der Yorkshire Pudding, den es zum Supper gab, solche Wirkungen zeitigt . . .
Er schrieb dann an jedem seiner englischen Tage was in sein Merkbuch, er versuchte es wieder ernstlich mit einem Diarium, dies ist doch unbedingt erzählenswert, der Aufenthalt in England. Aber es fällt ihm schwer, das Wichtige vom Unwichtigen zu unterscheiden. Wichtiges treffend zu formulieren.
Am Meer, erste Steine. Abends Kino, Urteil unmöglich (The Unholy Wife).
Erster Tag in der Schule. Deutschstunde. Ganz hübsche Schule (Mr. Jones). Welcome party: different from the german partiess.
Konzert. 2 Mal. Zum Verrücktwerden. Deutsch. Geography.
Konzert. Newbiggin. Strand. Stein. Poetisches mit C.
Hallenbad, ziemlich gechlort. C. doesn’t understand theoretische und angewandte Wirklichkeit. Dancing in the evening. Große Halle. Interessant das Gemeinschaftsgefühl, ich kanns nicht anders nennen. Many square dances.
Tea bei Jones. Morgen Wunschkonzert. Uhr eine Stunde vorgestellt.
Visit at York. Kathedrale. Schokoladenfabrik. Ziemlich müde. M. mit C. Brief bekommen.
Halb eins geschlafen, therefore . . . Tea bei Floyds. Birthday party.
Durham. Ice Rink. Kathedrale, Schloss. lost Vistember mais wiedergefunden. Zeile: möwen /rauch aus meinem Herzen.
Newbiggin, Sturm, Regen. Fischer. Kirche, banks. Bad in der Grube. Unterhaltung mit den Kollegen des host. I think my English
Weitere Kostenlose Bücher