Der Fluch der Totenleserin totenleserin4
O’Donnell in arabischem Gewand und mit einem das Gesicht bedeckenden weißen Kopfschmuck. Es war die traditionelle Ausstattung eines sizilianischen Admirals, eine Ehre, die ihm für seine Dienste für das Land zuteil geworden war.
Auf ihn folgten die Ritter mit ihren Speeren, ihre Pferde mit purpurnem Zaumzeug und purpurnen Sätteln, dann Captain Bolt, seine Männer in der Plantagenet-Uniform, sowie die mit Messingbändern gefassten Truhen mit der Mitgift.
England erwies seiner Prinzessin alle Ehre.
Dann waren sie weg. Ein Biegung der Straße und das Gedränge der Menschen verweigerten Adelia einen Blick auf den König und eine Antwort auf die Frage, ob der Bischof von St. Albans mit im Empfangskomitee war.
Falls Rowley bereits auf der Insel angekommen war, hatte O’Donnell versprochen, ihm zu sagen, dass auch sie da sei und es ihr gut gehe. Was nett von dem Iren war, wenn er es auch ohne große Freude tun würde.
»Wo werdet Ihr unterkommen? Außer Sichtweite, hoffe ich.«
»Mein Pflegevater hat ein Haus für seine Besuche in Palermo. Im Harat al-Yahud, dem jüdischen Viertel.« Wie schön es war, das auszusprechen. »Dort bleiben wir bis zur Hochzeit.«
»Tut das.«
Er hatte es so eingerichtet, dass Adelia, Boggart, Mansur und Ulf vor allen anderen von Bord gehen konnten, und ihnen Deniz als Mittler mitgegeben. »Und achtet darauf, immer verschleiert zu sein, wenn Ihr ausgeht!«
Als sie in die wimmelnden Straßen Palermos tauchten, umfing sie das Gewirr der vier offiziellen Sprachen, die von überallher auf sie eindrangen, ihre Augen wurden von grellen Farben geblendet und ihre Nasen zogen sich unter dem Ansturm jedweder Art von Gestank vermischt mit jedweder Art von Parfüm zusammen. Sie mussten Händlern und Prostituierten beiderlei Geschlechts ausweichen – die einen wollten ihnen kandierte Mandeln und bunte Bänder verkaufen, die anderen hatten ganz andere Dienste anzubieten –, sahen sich endlosen Zügen von Maultieren und Eseln gegenüber, die Gewürze aus dem Osten oder Baumaterial aus dem Norden transportierten, widerstanden den Rufen der Ladenbesitzer und achteten darauf, dass ihnen die Geldbeutel, mit denen O’Donnell sie versorgt hatte, nicht von den Gürteln geschnitten wurden …
Für Adelia war es eine magische Welt. »Seht, seht! Der alte Tempel dort? Der ist griechisch. Mein Vater sagt, Archimedes hat darin gelehrt, wenn er nicht gerade in Syrakus war … Und das da ist das Wechselhaus, das die Straße der Duftmacher, riecht doch nur! … Und die Mühle dort drüben, könnte ihr sie sehen? Da machen sie Papier … Wartet einen Augenblick, ich muss etwas
cassata
kaufen, die wirst du mögen, Boggart. Mansur nennt sie
quas’at,
es ist ein arabischer Kuchen … Und
sciarbat,
Gott, ich hoffe, der alte Abdallah verkauft es noch. Er macht es aus Früchten, die er mit Bergschnee kühlt …«
Sie war wieder ein Kind, das mit seinen Eltern ein Heiligtum der Wunder besuchte. Damals hatte sie gedacht, alle Hauptstädte müssten wie diese sein. Heute wusste sie, dass Palermo die herrlichste, wohlhabendste Metropole der ganzen Welt war, und völlig einzigartig.
Aber sie betrat die Vergangenheit durch ein neues Tor. Sie war der Odysseus, der dem Gesang der Sirenen erlag, nicht der, der nach Ithaka zurückkehrte. Diese Stadt würde erst dann wieder ihr Zuhause sein können, wenn auch Allie und Gyltha bei ihnen und Mansur waren.
Nach Jahren der Dürre und Entbehrung verschwand der Araber in der ersten Moschee, die er sah, seit er und Adelia nach England aufgebrochen waren.
Während sie draußen auf ihn warteten, hielt Boggart den kleinen Donnell an sich gedrückt und sah ihre ersten Kamele: »Was beim Gnädigen iss das? Gott segne mich, wandernde Hügel!«
Vor allem Boggart und Ulf kamen aus dem Staunen kaum heraus, aber auch für die anderen war die Vielfalt und Gegensätzlichkeit der Stadt ein wahrer Balsam, nachdem sie am eigenen Leibe hatten erleben müssen, was Intoleranz und Unduldsamkeit anrichten konnten.
Manchmal blieben sie kurz stehen, um Menschen zu betrachten, die anderswo Todfeinde gewesen wären, hier aber friedvoll miteinander debattierten. Sie sahen einen Mann mit einem Kreuz auf der Jacke, offenbar auf dem Weg in die Levante, um Sarazenen zu töten, der einen Araber verwirrt nach dem Weg fragte, einen Kippa tragenden Juden im Gespräch mit einem barhäuptigen Mönch und einen griechisch-orthodoxen Priester mit wild hin und her wackelndem Hut, dem der Witz eines
Weitere Kostenlose Bücher