Der letzte Mohikaner: Roman (Fischer Klassik PLUS) (German Edition)
Frieden, aber die roten Männer wissen selbst die Geister ihrer Feinde zu quälen. Wo ist seine Leiche? Lass die Huronen seinen Skalp sehen!«
»Er ist nicht tot, er ist entronnen.«
Magua schüttelte ungläubig den Kopf.
»Ist er ein Vogel, um seine Schwingen auszubreiten, oder ein Fisch, um ohne Luft zu schwimmen? Der weiße Häuptling liest in seinen Büchern und hält die Huronen für Toren?«
»Obgleich kein Fisch, kann doch die ›Lange Büchse‹ schwimmen. Er schwamm den Strom hinab, als alles Pulver verschossen und die Augen der Huronen hinter einer Wolke waren.«
»Und warum blieb der weiße Häuptling zurück?«, fragte der immer noch ungläubige Indianer. »Ist er ein Stein, der zu Boden sinkt, oder brennt der Skalp ihm auf dem Kopfe?«
»Dass ich kein Stein bin, könnte euer Kamerad, der in die Wasserfälle stürzte, dir sagen, wenn er noch am Leben wäre!«, entgegnete der gereizte junge Mann, in seinem Ärger jener ruhmredigen Sprache sich bedienend, die am ehesten die Bewunderung eines Indianers zu erregen pflegt. »Der weiße Mann glaubt, dass nur Memmen ihre Weiber im Stiche lassen.«
Magua murmelte einige unverständliche Worte zwischen den Zähnen und fuhr fort:
»Können die Delawaren ebenso gut schwimmen als in den Büschen kriechen? Wo ist Le Gros Serpent?«
Duncan sah aus dieser kanadischen Benennung, dass seine letzten Begleiter seinen Feinden bekannter als ihm selber waren, und antwortete ungern: »Auch er ist mit dem Strome hinab.«
»Ist Le Cerf Agile nicht hier?«
»Ich weiß nicht, wen ihr den flinken Hirsch nennt«, antwortete Duncan, der gern eine Gelegenheit ergriff, um Zeit zu gewinnen.
»Uncas«, antwortete Magua, indem er die delawarischen Namen mit noch mehr Schwierigkeit aussprach als selbst die englischen Worte.
»Der springende Elch, sagt der weiße Mann, wenn er den jungen Mohikaner ruft.«
»Es herrscht einige Verwirrung in den Namen unter uns, Le Renard«, erwiderte Duncan, indem er eine Erörterung herbeizuführen hoffte, »daim ist das französische Wort für Damhirsch und cerf für Hirsch; elan ist der richtige Ausdruck, wenn du vom Elch sprichst.«
»Ja«, murmelte der Indianer in seiner Muttersprache: »die Blassgesichter sind geschwätzige Weiber! Sie haben für jedes Ding zwei Wörter, während die Rothaut den Ton ihrer Stimme für sich sprechen lässt.« Dann wieder in die fremde Sprache übergehend, fuhr er fort, indem er sich der unvollkommenen Ausdrucksweise, die er sich in der Provinz zu Eigen gemacht, bediente: »der Damhirsch ist schnell, aber schwach; der Elch schnell und stark, und der Sohn von Le Serpent ist Le Cerf Agile. Hat er sich in den Fluss gestürzt, den Wäldern zu?«
»Wenn du den jungen Delawaren meinst, auch er ist den Fluss hinab.«
Da der Indianer in der Art ihres Entkommens nichts unwahrscheinlich fand, so nahm er die Wahrheit des Gehörten mit einer Bereitwilligkeit an, die ein weiterer Beweis dafür war, wie wenig Wert er auf so unbedeutende Gefangene lege. Seine Gefährten schienen jedoch die Sache anders anzusehen.
Die Huronen hatten das Ergebnis des kurzen Gesprächs mit der ihnen eigentümlichen Geduld und einem Stillschweigen abgewartet, das immer mehr zunahm, bis endlich die ganze Bande verstummt war. Als Heyward aufhörte zu sprechen, wandten sich aller Augen auf Magua, indem sie auf ihre ausdrucksvolle Weise eine Erklärung des Gesagten verlangten. Ihr Dolmetscher wies auf den Fluss und machte sie teils durch Gebärden, teils durch wenige Worte, die er ausstieß, mit dem Inhalt des Gesprochenen bekannt. Kaum war dies allgemein bekannt, so erhoben sie ein furchtbares Geschrei, wodurch sie ihre Wut über das Vorgefallene zu erkennen gaben. Die einen rannten wie Rasende nach dem Ufer des Flusses und schlugen mit wütenden Gebärden in die Luft; andere spuckten das Element an, um ihre Entrüstung über den Verrat auszudrücken, den es an ihren anerkannten Siegerrechten begangen hätte. Wieder andere, und zwar nicht die minder Kräftigen und Furchtbaren der Bande schossen finstere Blicke, in welchen die wildeste Leidenschaft nur durch ihre gewohnte Selbstbeherrschung gemäßigt wurde, auf die Gefangenen, welche sich in ihrer Gewalt befanden. Einer oder zwei machten ihren boshaften Gefühlen durch die drohendsten Gebärden Luft, gegen welche die Schwestern weder Geschlecht noch Schönheit schützen konnte. Der junge Soldat machte einen verzweifelten, wenngleich fruchtlosen Versuch, Alice beizuspringen, als er sah, wie ein
Weitere Kostenlose Bücher