Der magische Pflug
und nahmen ihn mit. Er sagte kein Wort über den Vorfall im Laden, aber Alvin wußte, daß es nicht daran lag, daß er Alvins Verhalten nicht geschätzt hätte. Er dachte, daß Mock Berry sich wahrscheinlich einfach nur dafür schämte, daß es eines achtzehnjährigen Lehrjungen bedurft hatte, um in Vanderwoorts Laden ehrlich behandelt zu werden – und nur, weil dieser Junge Weiß war. Das war nichts, worüber ein Mann gern sprach.
»Grüßt mir Goody Berry«, sagte Alvin, als Mock an dem Weg absprang, der zu seinem Haus führte.
»Ich werde es ausrichten«, versprach Mock. »Und danke für's Mitnehmen.« Sechs Schritte weiter war er auch schon im stiebenden Schnee verschwunden. Der Sturm wurde immer heftiger.
Nachdem sie im Gasthof alles abgeliefert hatten, war es für Alvin und Arthur bald soweit, zum Unterricht zu Miss Larners Haus zu gehen, also machten sie sich auf den Weg und bewarfen sich die ganze Zeit mit Schneebällen. An der Schmiede machte Alvin Halt, um Makepeace das Lieferbuch zu geben. Aber Makepeace mußte früher Schluß gemacht haben, denn er war nicht da; Alvin legte das Buch neben der Tür ins Regal, wo Makepeace es später suchen würde. Dann kehrte er zusammen mit Arthur zur Schneeballschlacht zurück, bis Miss Larner wieder da war.
Dr. Whitley Physicker fuhr sie in seinem überdachten Schlitten nach Hause und begleitete sie bis zur Tür. Als er Alvin und Arthur dort warten sah, wirkte er etwas verärgert. »Meint ihr Jungen nicht, daß es sich Miss Larner an einem Tag wie heute verdient hat, nicht auch noch am Abend unterrichten zu müssen?«
Miss Larner legte Dr. Physicker eine Hand auf den Arm. »Danke für das Nachhausebringen, Dr. Physicker«, sagte sie.
»Ich wünschte, Ihr würdet mich Whitley nennen.«
»Ihr seid sehr gütig zu mir, Dr. Physicker, aber ich glaube, Euer ehrenvoller Titel paßt mir am besten. Und was diese Schüler dort angeht, so habe ich festgestellt, daß ich sie bei schlechtem Wetter am besten unterrichte. Dann sehnen sie sich nämlich nicht danach, schwimmen gehen zu können.«
»Ich nicht!« rief Arthur Stuart. »Wie buchstabiert man ›Meisterschaft‹?«
»M-E-I-S-T-E-R-S-C-H-A-F-T«, sagte Miss Larner. »Wo hast du denn dieses Wort aufgeschnappt?«
»M-E-I-S-T-E-R-S-C-H-A-F-T«, wiederholte Arthur Stuart in Miss Larners Stimme.
»Dieser Junge ist wirklich außergewöhnlich«, meinte Physicker. »Eine Spottdrossel, würde ich sagen.«
»Eine Spottdrossel ahmt nur den Gesang nach«, widersprach Miss Larner, »macht aber keinen Sinn daraus. Arthur Stuart mag zwar mit meiner Stimme buchstabieren, aber dann kennt er auch das Wort und kann es jederzeit lesen oder schreiben.«
»Ich bin keine Spottdrossel«, sagte Arthur Stuart. »Ich bin eine Buchstabiermeisterschaft.«
Dr. Physicker und Miss Larner tauschten einen Blick aus, der ganz offenkundig mehr bedeutete, als Alvin vom bloßen Zusehen her erraten konnte.
»Also gut«, sagte Dr. Physicker. »Da ich ihn schon – auf Euer Drängen hin – als Sonderschüler eingetragen habe, kann er auch an der Bezirksmeisterschaft teilnehmen. Aber erwartet nicht, daß Ihr ihn sehr viel weiter werdet führen können, Miss Larner!«
»Alle Eure Gründe waren stichhaltig, Dr. Physicker, deshalb stimme ich zu. Aber meine Gründe …«
»Eure Gründe waren überwältigend, Miss Larner. Und ich kann mich eigentlich nur auf die Konsterniertheit jener Leute freuen, die erst so heftig dagegen gekämpft haben, daß er in die Schule durfte, wenn sie nun sehen, daß er genausoviel kann wie Kinder, die doppelt so alt sind wie er.«
»Konsterniertheit, Arthur Stuart«, sagte Miss Larner.
»Konsterniertheit«, wiederholte Arthur. »K-O-N-S-T-E-R-N-I-E-R-T-H-E-I-T.«
»Guten Abend, Dr. Physicker. Kommt herein, Jungen. Zeit für den Unterricht.«
Arthur Stuart gewann den Rechtschreibewettbewerb mit dem Wort ›Zelebrant‹. Danach zog Miss Larner ihn sofort von weiteren Wettbewerben zurück; ein anderes Kind würde seinen Platz beim Staatswettbewerb einnehmen. So wurde die Sache kaum beachtet, von den Einheimischen abgesehen. In der Zeitung von Hatrack River erschien eine kleine Notiz.
Sheriff Pauley Wiseman faltete diese Zeitungsseite zusammen, legte eine kleine Notiz dazu und gab alles in einen Umschlag, der an Reverend Philadelphia Thrower adressiert war, The Property Rights Crusade, 44 Harrison Street, Carthage City, Wobbish. Zwei Wochen vergingen, bevor diese Zeitungsseite ausgebreitet auf Throwers Schreibtisch endete,
Weitere Kostenlose Bücher