Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen

Die Edda - Die Edda

Titel: Die Edda - Die Edda Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren:
Vom Netzwerk:
schwören
bei Schildes Rand
und Rosses Bug,
bei Schwertes Schneide
und Schiffes Bord,
daß Wölunds Weibe
kein Weh geschieht,
daß du meine Gattin
nicht morden läßt,
ob ein Weib ich habe,
das wohl ihr kennt,
ob ein Kind ich habe
im Königssaal.
     
    34
    Zur Werkstatt geh,
die du Wölund erbaut!
Da findest du die Rümpfe,
gerötet von Blut:
Die Köpfe hieb ich
den Knaben ab;
die Füße warf ich
in die Fesselgrube.
     
    35
    Doch unter den Haaren
die Hirnschalen
faßte ich in Silber
und sandte sie Nidud.
Doch aus den Augen
Edelsteine
gab ich der kundigen
Gattin Niduds.
     
    36
    Doch aus der beiden
Brüder Zähnen
schlug ich Brustschmuck
und schickte ihn Bödwild.
Mit Kindes Bürde
geht Bödwild nun,

euer beider
einzige Tochter.«
     
    37 Nidud:
    »Kein Wort weiß ich,
das mir weher täte,
für das ich schlimmere
Schmach dir wünschte!
Kein Recke ist so hoch,
dich vom Roß zu treffen,
niemand so stark,
dich niederzuschießen,
da du dich hebst
zu des Himmels Wolken.«
     
    38
    Lachend Wölund
in die Luft sich hob;
doch unfroh Nidud
ihm nachschaute.
     
    39
    (Da sprach Nidud,
der Njarenkönig:)
»Steh auf, Thakrad,
trefflichster Knecht!
Entbiet Bödwild,
der brauenlichten,
daß die festlich geschmückte
zum Vater komme!
     
    40
    Ist’s wahr, Bödwild,
was Wölund sagte:
du saßest mit ihm
zusammen im Holm?«
     
    41
    »Wahr ist’s, Nidud,
was Wölund sagte:
ich saß mit ihm
zusammen im Holm,
eine Stunde der Not;
wär’s nie geschehn!
Wölund zu wehren
wußte ich nimmer;
ihn zu bewältigen
wußte ich nicht.«

     
    Anmerkungen
     
    Prosa vor Str. 1: Die einleitende Erzählung stammt von dem Edda-Sammler. Söhne des Finnenkönigs nennt er die Brüder, weil er den aus dem Angelsächsischen übernommenen Namen Schlagfider als Schlagfinne mißverstand. Den Wolfsee hat er aus den Wolfstälern in Str. 6 und dem Seestrand in Str. 1 gebildet. Walküren nennt er die Schwanenmädchen, weil er das Schicksal in Str. 1 als Krieg auffaßte. Die Namen Hladgud und Herwör hatte schon der nordische Umdichter geschaffen, als er die Mädchen zu irdischen Königstöchtern machte. 1 Die schmucke Alwit; ergänze: zusammen mit den beiden Gefährtinnen. Der Anvers von Z. 2 bedeutete im Angelsächsischen vermutlich die jungen Fremdwesen. Das kostbare Linnen sind die gesponnenen Schicksalsfäden. 2 Der Raub der Schwanengewande wird als für den Hörer selbstverständlich nicht erwähnt: ebensowenig ihre Rückgewinnung durch die Frauen. 5 glitt: auf Schneeschuhen. 10 Herwör: der Urtext hat hier den ursprünglichen Namen Alwit. 11 Daß die Mannen zurückgeritten sind und dem König den Ring vorgewiesen haben und daß sie nun mit ihm zum zweitenmal zu Wölund gekommen sind und ihn im Schlaf überwältigt und gebunden haben: das alles braucht der Lieddichter nicht zu erzählen. 13 Albenherrscher: Wölund ist kein Fürst. In der angelsächsischen Vorlage muß »weiser Albe« gestanden haben, was der nordische Umdichter mißverstanden hat. - Granis Weg ist die Gnitaheide; vgl. das Lied vom Drachenhort. Der König meint, Wölund müsse ihm das Gold gestohlen haben, da es in den Wolfstälern keine Schätze gebe. Diese Zeile muß, ebenso wie die folgende, von dem nordischen Umdichter stammen, da Sigfrids Pferd nur im Norden einen Namen trägt. 14 Wölund erwidert, seine und seiner Brüder Gattinnen seien reiche Königstöchter gewesen. Hlödwer ist der Frankenkönig Chlodowech; Kjar ist der Kaiser, der aber in den Eddaliedern nur noch als reicher König gedacht wird. 16 Daß der König sich Wölunds Schwert angeeignet und seiner Tochter den Ring gegeben hat, brauchte der Dichter nicht zu erzählen. 18 Die »listigen Werke« deuten wohl die Flügel an. Diese stammen aus der Dädalussage: Bei den Germanen fliegt man mit Federkleidern. 23 Fesselgrube: Fesselgruebn heißt im Salzburgischen eine Vertiefung im Herd, in der die Glut aufbewahrt wird. Eine Grube neben dem Amboß kann auch dazu dienen, das Wasser aufzunehmen, das man beim Schmieden zum Abschrecken oder Anfachen braucht. 27 der es besser wußte: deutet vielleicht auf einen in dem Bier enthaltenen Schlaftrunk. 28 Die andeutenden Worte genügen dem Dichter, um Bödwilds Schändung erkennen zu lassen. - Nur eines nicht: zielt auf die Enthüllung vor dem Königspaar.
- Wölund gewinnt in seinen Flügeln einen Ersatz für die durchschnittenen Sehnen. 30 7 »Worte der Königin. 31 »Kalt sind Weiberräte«, sagte man im Norden. Gemeint ist der Rat in Str. 16. 32 Walter der Alben: vgl. die Anm. zu Str.

Weitere Kostenlose Bücher