Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die Roswell Verschwörung: Thriller (German Edition)

Die Roswell Verschwörung: Thriller (German Edition)

Titel: Die Roswell Verschwörung: Thriller (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Boyd Morrison
Vom Netzwerk:
für verrückt, Nana. Ich glaube dir aufs Wort. Und es gibt noch jemanden, der weiß, dass du die Wahrheit sagst. Und deshalb ist er hinter deinen Sachen her. Besonders hinter der Holztafel.«
    Begeistert umarmte Fay ihre Enkelin.
    »Ich bin ja so froh, dass du mir endlich glaubst. Die Behörden haben den Vorfall damals derart geschickt vertuscht, dass ich schon befürchtet habe, niemand würde mir je glauben.«
    »Ich glaube aber nicht, dass die amerikanischen Behörden etwas damit zu tun haben.«
    »Ich bin mir nicht sicher. Sobald sich jemand der Wahrheit näherte, verschwanden die Beweise, und die Person wurde als verrückt bezeichnet. Mac Brazel – du weißt schon, der Vorarbeiter auf der Farm –, er hat wirklich Schlimmes durchmachen müssen.«
    »Ich kam noch nicht dazu, dir zu erzählen, dass ich gestern Abend über den Absturz in Roswell im Internet recherchiert habe«, sagte Jess. »Wusstest du, dass gerade ein Buch über Area 51 erschienen ist? Die Autorin behauptet, von Dritten erfahren zu haben, Stalin habe Menschen mit grotesken Gesichtern und so klein wie Kinder in einer geheimen Mission in die USA geschickt, wo ihr Flugzeug abstürzen und in der Bevölkerung Hysterie auslösen sollte.«
    »Das klingt in meinen Ohren noch lächerlicher als die Landung eines außerirdischen Flugkörpers.«
    »Stimmt, es klingt geisteskrank. Wir haben aber gerade erfahren, dass die Männer, die es auf dich abgesehen hatten, fünf Russen getötet haben. Könnte es eine Verbindung zwischen Roswell und den Sowjets geben?«
    »Aber ich habe den Außerirdischen doch mit eigenen Augen gesehen!«
    »Vielleicht wollte man, dass du ihn für einen Außerirdischen hältst?«
    »Also ich kann dir versichern, dass er nicht die Größe eines Kindes hatte. Er hat mich auf Bandit gehoben, als wäre ich eine Feder.«
    »Die verrücktesten Geschichten enthalten manchmal ein Körnchen Wahrheit. Was ist, wenn die Russen tatsächlich irgendwie damit zu tun haben? Wir werden es erst wissen, wenn wir herausgefunden haben, was die Holztafel bedeutet und warum die Scharrbilder der Nasca-Wüste darauf eingeritzt sind. Ich bin inzwischen überzeugt, dass der Schlüssel zu dem Rätsel jener Satz ist, den dir das fremde Wesen damals gesagt hat. Kannst du ihn noch einmal wiederholen?«
    »Ra panoi pre wodat kazai nobi um.«
    Jess öffnete ihr Handy und wählte eine Nummer aus ihrem Adressbuch.
    »Wen rufst du an?«
    »Michael Silverman. Er ist Professor an der Uni von Auckland. Er kennt sich nicht nur hervorragend im Russischen aus, sondern auch in den verschiedenen russischen Dialekten. Ich habe von Zeit zu Zeit mit ihm zu tun, wenn ich eine Übersetzung brauche.«
    Der Professor antwortete nach dem dritten Läuten.
    »Hallo?«
    »Mike, hier spricht Jess McBride.«
    »Hallo! Wie geht es meiner Lieblingsdecodiererin?«
    »Gut! Ich habe gerade nicht viel Zeit und möchte Sie um einen Gefallen bitten.«
    »Noch ein russischer Virus in Ihrem System?«
    »Nein, aber ich brauche eine Übersetzung.«
    Jess stellte das Telefon auf Lautsprecher.
    »Mike, ich habe Sie auf Raumton gestellt, damit meine Großmutter Fay Turia Sie hören kann.«
    »Die durch die Welt reist und ein Abenteuer nach dem anderen erlebt?«
    »Genau die.«
    »Hi, Fay, Jess erzählt mir jedes Mal von Ihnen, wenn sie mich anruft.«
    Fay lächelte. Sie beugte sich zum Handy und sagte laut: »Schön, mit Ihnen zu sprechen, Michael.«
    »Um was für eine Übersetzung geht es?«
    Jess ermunterte Fay mit einem Nicken.
    »Ra panoi pre wodat kazai nobi um.«
    »Könnten Sie das noch einmal wiederholen?«
    Fay kam seinem Wunsch nach. Tasten waren zu hören. Dann herrschte eine ganze Weile Stille.
    »Mike, sind Sie noch dran?«
    »Ja. Sind Sie sich sicher, dass wir es mit Russisch zu tun haben, Jess?«
    »Wir haben gehofft, dass Sie uns diese Frage beantworten können.«
    »Also die Aussprache ist völlig daneben, wenn es Russisch sein sollte. Ich habe den Text in Silben zerlegt. Der einzige Teil, der vage an Russisch erinnert, ist pre wodat ka. Damit ist vielleicht priwodit k gemeint, ›führt zu‹.«
    »Wenn wir es mit Russisch zu tun hätten, würde der Satz ra panoi führt zu zai nobi um heißen?«
    »Das Letzte könnte ein Wort sein, Zainobium. Fragen Sie mich nicht nach seiner Bedeutung. Ich habe gerade verschiedene Schreibweisen ausprobiert. Alles, was ich erhalte, ist einen Link zu einem Video, in dem Ihre Großmutter zu sehen ist.«
    Auch Jess konnte nichts mit dem Wort anfangen. Sie

Weitere Kostenlose Bücher