Die Zeit der Verachtung
ihr gemerkt, wie sie mich angeschaut hat? Die versteht alles, hört genau hin. He, Mädel! Ich bin Flenner, ein Fährtensucher, Greifer genannt. Und das hier, schau’s dir an, is ’ne Peitsche, Prügel genannt! Is dir deine Haut aufm Buckel lieb? Dann red jetzt gleich ...«
»Genug! Schweigen!«
Der laute, scharfe, keinen Widerspruch duldende Befehl kam vom anderen Lagerfeuer, an dem der Ritter mit seinem Knappen saß.
»Langweilt ihr euch, Greifer?«, fragte der Ritter drohend. »Dann marsch an die Arbeit! Pferde in Ordnung bringen! Meine Rüstung und Waffen putzen! In den Wald, Holz holen! Und das Mädchen nicht anrühren! Habt ihr verstanden, Kerle?«
»Jawohl, edler Herr Sweers«, brummte Flenner. Seine Kameraden senkten die Köpfe.
»An die Arbeit! Ausführung!«
Die Greifer begannen zu flüstern. »Mit diesm Scheißkerl sind wir gestraft«, murmelte einer. »Dass uns der Präfekt auch ausgerechnet den vor die Nase gesetzt hat, den beschissnen Ritter ...«
»Tut sich wichtig«, brummte leise ein zweiter, während er zu dem Ritter hinschielte. »Dabei warn wir es, die Greifer, die das Mädel gefundn habm ... War unser Riecher, dass wir ins Bett des Verlorenen Flusses gerittn sind.«
»Stimmt. Unser Verdienst, aber die Belohnung wird der hohe Herr kassiern, uns ein paar Groschn abgebm ... ’n Florin hinwerfn, da hast du, Greifer, bedank dich für die herrschaftliche Gnade ...«
»Haltet’s Maul«, zischte Flenner, »sonst hört er’s noch ...«
Ciri blieb allein beim Feuer. Der Ritter und der Knappe betrachteten sie forschenden Blickes, sagten aber nichts.
Der Ritter war ein älterer, aber kräftiger Mann mit einem strengen, von Narben gezeichneten Gesicht. Beim Ritt trug er auf dem Kopf immer einen Helm mit Vogelschwingen, doch das waren nicht die Schwingen, die Ciri in ihren Albträumen und später auf der Insel Thanedd gesehen hatte. Das war nicht der Schwarze Ritter von Cintra. Doch es war ein Nilfgaarder Ritter. Wenn er Befehle erteilte, sprach er die Gemeinsprache flüssig, aber mit ausgeprägtem Akzent ähnlich dem Akzent der Elfen. Mit seinem Knappen hingegen, einem jungen Mann, wenig älter als Ciri, unterhielt er sich in einer Sprache, die der Älteren Rede ähnelte, aber weniger melodiös war, härter. Das musste Nilfgaardisch sein. Ciri, die die Ältere Rede gut kannte, verstand die meisten Wörter. Doch sie ließ es sich nicht anmerken. Am ersten Lagerplatz, am Rande der Wüste, die die Bratpfanne oder Korath genannt wurde, hatten der Nilfgaarder Ritter und sein Knappe sie mit Fragen überschüttet. Damals hatte sie nicht geantwortet, weil sie gleichgültig und betäubt war, nur halb bei Bewusstsein. Nach ein paar Tagen, als sie aus den Felsschluchten in grüne Täler hinabgeritten waren, war Ciri zu sich gekommen, hatte endlich begonnen, die Welt ringsum wahrzunehmen und träge zu reagieren. Doch sie antwortete weiterhin nicht auf Fragen, also hörte der Ritter auf, sie überhaupt anzusprechen. Er schien sie nicht zu beachten. Mit ihr befassten sich nur die Kerle, die sich Greifer nennen ließen. Die versuchten sie ebenfalls auszufragen. Sie waren aggressiv.
Doch der Nilfgaarder mit dem Flügelhelm rief sie rasch zur Ordnung. Es war klar und offensichtlich, wer hier Herr war und wer Knecht.
Ciri spielte die beschränkte Stumme, spitzte aber aufmerksam die Ohren. Nach und nach begann sie, ihre Lage zu verstehen. Sie war Nilfgaard in die Hände gefallen. Nilfgaard hatte sie gesucht und gefunden, zweifellos, indem man die Route verfolgt hatte, auf die sie der chaotische Teleport vom Tor Lara geschickt hatte. Was Yennefer nicht gelungen war und Geralt auch nicht, war dem geflügelten Ritter und den Greifer genannten Fährtensuchern geglückt.
Was war auf Thanedd aus Yennefer und Geralt geworden? Wo befand sie sich selbst? Sie hatte die schlimmsten Befürchtungen. Die Greifer und ihr Anführer Flenner sprachen eine simple, schlampige Version der Gemeinsprache, aber ohne Nilfgaarder Akzent. Die Greifer waren gewöhnliche Leute, doch sie dienten einem Ritter aus Nilfgaard. Die Greifer freuten sich beim Gedanken an eine Belohnung, die ihnen der Präfekt für das Auffinden von Ciri zahlen würde. In Florins.
Die einzige Weltgegend, wo die gültige Währung der Florin war und die Leute den Nilfgaardern dienten, waren die von kaiserlichen Präfekten regierten Provinzen weit im Süden.
Tags darauf, als sie am Ufer eines Flusslaufes haltmachten, begann Ciri über die
Weitere Kostenlose Bücher