Fado Alexandrino
kreiste, jenseits des Hausmeisters, der die Büsche mit einer riesigen Schere schnitt, jenseits von den Dächern der Villen, von noch mehr Rasen, von noch mehr Bäumen, von dem einen oder anderen weißen Quadrat eines Schwimmbeckens, dessen untergetauchte Fliesen den Eindruck machten, wie verrückte Keramikschuppen aus dem Wasser springen zu wollen.
– Ich habe in der Bank angerufen, sagte der Onkel, habe gesagt, wer ich bin, habe Bastos rufen lassen, und die haben mir geantwortet, Um dich kümmern wir uns auch gleich, oder, Warten kann dir auch nicht schaden, oder irgend so eine Drohung und haben einfach aufgelegt. Ich weiß nicht einmal, wer das Gespräch angenommen hat.
– Eine Revolution, die vom Militär gemacht wird, man stelle sich das einmal vor, jaulte eine winzige, resolute Tante mit Haaren am Kinn, die von einem schwulen französischen Grafen geschieden war, der im August, an riesige Deutsche geklammert, mit römischen Zenturionensandalen im Algarve herumspazierte. (Der Graf besuchte die Schwiegermutter des Leutnants, wenn er nach Lissabon kam, ein alter, grauhaariger, gutfrisierter, hochgebildeter Mann, der über Inneneinrichtung, Genealogie, Mode sprach und intensiv nach Frau duftete.) Als würden sie nicht Salazar verdanken, was sie sind, als wäre es nicht ihre Verpflichtung, die Neger zu bekämpfen.
– Ich mußte noch nicht so häufig pinkeln, Herr Oberstleutnant, sagte der Soldat, aber bei Nuttenchampagner weiß man ja nie so genau.
– Wenn es dir keinen Spaß macht, mit mir zu schlafen, fragte Ilda, warum bringst du mich dann hierher?
– Tucha wurde vor zwei Stunden von unglaublich ungehobelten Marinesoldaten festgenommen, informierte sie ein vor Angst bleicher Mensch, der seine Weste über der Schlafanzugjacke zugeknöpft hatte. Nico hat mich eben gerade weinend zu Hause angerufen. Ihr solltet Carcavelos so schnell wie möglich verlassen, bevor diese Matrosen hier ankommen, versteckt euch doch beispielsweise auf dem Landgut. Ich habe so viele Silbersachen, wie ich konnte, im Kofferraum meines Wagens mitgebracht, ich habe mich aus dem Dienstboteneingang gestohlen, ohne daß es der Fahrer gemerkt hat.
– Hören Sie, was Ricardo da sagt, Jaime, hören Sie das? schluchzte die Schwiegermutter des Leutnants, während sie in der Tasche des Morgenmantels nach dem Röhrchen mit den Beruhigungsmitteln suchte. Sie wachen wohl erst auf, wenn man Ihnen das Bajonett in den Bauch rammt?
– Ein Rasierwasserverschluß, was? wiederholte der Funker zu sich selbst gewandt, während er sein Gesicht wieder mit dem Brillengestell bekleidete. Mann, mußt du Schiß gehabt haben, verdammt noch mal, die Hosen gestrichen voll.
– Aber selbstverständlich schlafe ich gern mit dir, wie kommst du darauf, sagte der Leutnant. Manchmal fällt dir nur Blödsinn ein.
Das Meer von Carcavelos, Herr Hauptmann, dasselbe Meer wie das der komplizenhaften Dunkelheit des Motels, nur leuchtend und weit und breit und hell, glänzend und jung in der fleischlichen Frische des Morgens. In der Ferne konnte man Möwen erkennen, winzige weiße Striche, die erschienen und verschwanden, die in der Entfernung kleinen Schäferhunde verfolgten einander ungestüm im Garten, niedergeschlagene Damen in Nerz und todernste Herren entstiegen riesigen Automobilen im Hof, retouchierten vergebens mit zittrigen Pinselchen das zerstörte Make-up: Tucha ist festgenommen worden, Nuno ist festgenommen
worden, Duda ist in seinem Büro in der Gesellschaft festgenommen worden, Die Mädchen hingegen trinken, bemerkte der Oberstleutnant, und ihnen passiert gar nichts, sie wollen nur noch mehr Flaschen, mehr Gin, mehr Wodka, mehr Martini, noch mehr amerikanische Zigaretten, noch mehr Toast mit Käse und Schinken, noch mehr Schinkensandwiches, der Alkohol macht sie hungrig, das ist es, die Frauen sind so anders als wir, Ilda küßte mir, auf den Ellenbogen gestützt, die Hoden, den Anus, die weichen Falten der Schenkel, und ihr riesiger Schatten nahm die Decke ein, glitt an den Wänden herunter, sie erkundete meinen Bauchnabel mit der Zunge, sie haben Álvaro festgenommen, haben Né festgenommen, haben Duarte festgenommen, ich würde gern mit dir schlafen, wenn ich dich gern hätte, wenn du ein besseres Parfüm benutzen würdest, wenn du, verflucht noch mal, weniger häßlich wärst, wenn deine Körpersäfte nicht nach gammligem Dosenoktopus riechen würden, die Onkel und Tanten und Geschwister von Inês hingen mit tiefen vertikalen Falten auf der Stirn am
Weitere Kostenlose Bücher