Fado Alexandrino
zuteil, euch zu verkünden, daß aufgrund unserer Bemühungen, unserer Parteiarbeit, unserer beharrlichen revolutionären Arbeit, die keine Konzessionen kennt, der röchelnde Tod der bourgeoisen Demokratie endlich bevorsteht.
– In diesem Fall eine Nutte für jeden von uns, handelte der Soldat, der, bereits intim mit ihnen, brüderliche Klapse auf dem Rücken der am nächsten Sitzenden verteilte, und selbstverständlich zwei für den exklusiven Gebrauch unseres Kommandeurs: Respekt vor den Hierarchien, das Knie am Boden vor der Autorität, Sie wissen ja, wie das ist, meine Herrschaften.
– Ich habe eine Wimper im Auge, Artur, quietschte plötzlich die Parfümwolke, wobei sie mit den Lidern zwinkerte, die Augenbrauen runzelte, den Nacken zurückbeugte, die verzweifelten Finger in die Augenhöhlen steckte. Versuchen Sie, sie herauszuholen, Mist, sehen Sie zu, ob Sie sie da rauskriegen.
– Der Sekretär der politischen Kommission des Zentralkomitees erwartet von uns, fügte Olavo in düsterem Tonfall hinzu, jetzt, wo der Marxismus-Leninismus-Maoismus sich bereit macht, Portugal vom infamen Joch der Bourgeoisie, der Landbarone, der Großgrundbesitzer, der Kapitalisten und der Ausbeuter zu befreien, mehr denn je den Schulterschluß, Genossen, und daß wir ohne Feigheit oder Wanken, was selbstverständlich undenkbar wäre, die lebenswichtigen Aufgaben für den 25. November erfüllen, der in goldenen Lettern in den Annalen der lusitanischen Geschichte als das leuchtende, fruchtbare, unumkehrbare Strahlen der sozialistischen Morgenröte verzeichnet werden wird, Aufgaben, die uns als der rechtmäßigen und einzigen Avantgarde der Arbeiterklasse, der Bauern und des Proletariats und, was ich hier
nicht weiter herausheben will, der ungeheuren menschlichen Masse von Ausgebeuteten und Unterdrückten, die der Imperialismus über Jahrzehnte, wenn nicht gar Jahrhunderte unbarmherzig hervorgebracht hat, noch immer anvertraut sind.
– Lehnen Sie nicht ab, Herr Kommandeur, seien Sie nicht bescheiden, feuerte ihn der Soldat unermüdlich an. Was sind denn schon zwei Kleine für Sie?
– Nicht dieses Auge, das andere, Artur, klagte die Parfümwolke, die sich wie eine Eidechse wand und mit dem Fuß auf den Boden stampfte. Und seien Sie bitte so gut und durchbohren Sie mir nicht weiterhin mit Ihrem Ellenbogen die Brust.
– Habt ihr mit den Schutzlosen in diesem Scheißjargon geredet? fragte der Leutnant den Funker.
Die Blechaschenbecher quollen über von Kippen (Und die Typen haben euch verstanden? ließ der Leutnant nicht locker, bist du sicher, daß die Typen euch verstanden haben?), die rauchgeschwängerte Luft brannte in den Augenhöhlen, lastete auf dem Kopf und umnebelte die Umrisse und Gesichter, machte sie undeutlich und neutral, ihrer Züge entledigt (Halten Sie still, gnädige Frau, beruhigen Sie sich doch, es ist gleich soweit, bat, die Epilierpinzette gezückt, der Oberstleutnant, während er sich zu einem ängstlichen runden Pupillensee beugte), der Cellist mit den Schwimmflossen und dem Tauchergummianzug unter dem offenen Hemd, der Alte reglos, Dália reglos, das Zentralkomitee reglos vor disziplinierter Aufmerksamkeit, alle hörten sie ernst der wortreichen Rede von Olavo zu, den dogmatischen Gemeinplätzen, den aufgeblasenen, sinnentleerten Sätzen, den üblichen, übelkeiterregenden Nichtigkeiten, dem Arm, der sich rhythmisch hob und senkte, als dirigierte er einen unsichtbaren Chor, und dabei, Herr Hauptmann, stotterte der Funker, indem er einen Rülpser unterdrückte, waren wir festgenommen worden, waren wir von der Polizei verprügelt worden, waren in Caxias, in Peniche, in Lissabon an Fieber erkrankt, mit Schmerzen überall im Körper, Erbrechen, Blut im Urin, hatten im Fenster einen anderen Himmel
unter dem Himmel erfunden, den wir sahen, hatten Hungerstreiks, Feste, Versammlungen in Fabriken für ein halbes Dutzend apathische, desinteressierte Arbeiter mit Helm gemacht, Sitzungen zur Aufklärung und Darstellung der politischen Situation für Typen, die uns nicht zuhörten, sich reckten und streckten, gähnten, den Saal vor der Pause verließen, waren noch mehr verprügelt worden, sei es von den sowjetischen Revisionisten, sei es von anderen maoistischen Parteien, die das außergewöhnliche Etikett der rechtmäßigen und einzigen Avantgarde der Unterdrückten für sich beanspruchten und auf sie, die besagten Unterdrückten, wie es auch bei uns der Fall war, schissen (Natürlich haben sie uns verstanden, aber
Weitere Kostenlose Bücher