Hadschi Halef Omar im Wilden Westen
auch über Zweifel erhaben? Erinnert Euch, was Hayes in Cheyenne über Euch sagte – eine Schimäre seid Ihr, sonst nichts. Betet schnell zu Eurem Gotte, daß er uns bewahrt!«
»Das tut er schon«, sagte ich. »Wenn diese Reiter über uns hinweg sind, werdet Ihr nirgends mehr Steuern erheben.«
Uns blieben höchstens noch Minuten. Die einzige Chance war, sofort aufzusitzen und uns in die drei verbleibenden Himmelsrichtungen zu zerstreuen. Nur so konnten vielleicht zwei oder drei von uns entkommen, wenigstens das Mädchen.
Aber Everts tat noch etwas viel Wahnwitzigeres. Wieder drang er in mich, noch vehementer als zuvor. »Old Shatterhand, ich habe eine Idee! Stellt Euch Hayes und den Indsmen in den Weg. Ihr kennt ihn, und Ihr sprecht die Sprache der Wilden, verhandelt mit ihnen! Versprecht ihnen Geld, aber nicht zuviel. Ich werde alles bis zu einer Höhe von, sagen wir, eintausend Dollar decken!«
»Wie großzügig Ihr unser Leben taxiert«, sagte ich und schüttelte den Kopf.
Hirtreiter war weniger zurückhaltend und ließ bairische Schmähungen in sein Englisch einfließen. »Depp, depperter! Talk, talkerter! Gerettet hat Euch Old Shatterhand, sogar eine Brille hat er Euch geschenkt!«
Und Halef zürnte:
»Was für ein Tor du bist! Glaubst du, diese Reiter bildeten eine Fantasia 67 ? Lasse dich von ihnen schlachten, wenn du willst, mit ihnen kann man nicht verhandeln. Dein Blut wird freilich der
geringste Preis sein, den wir für deine Unvorsicht zu bezahlen haben!«
Als einzige von uns saß Alma schon im Sattel, wo sie ihre Hunt & Jennings durchlud: »Old Shatterhand, sehen Sie doch – erkennen Sie den vordersten Reiter?«
Dieser Hinweis war berechtigt. Wer uns da vorneweg entgegenstob, war mitnichten jener Milton Hayes, der sich in Cheyenne mit seinem Bärenmesser aus dem Staube gemacht hatte. Der Anblick, den er jetzt bot, mit seinem Hut, seinem Fransengewande, den blitzenden Revolverknäufen – es schien, als ritte ich mir selbst entgegen; wie zuvor die Indianer von Alma, so war ich nun von Hayes gebannt.
»Old Shatterhand, worauf warten Sie?« drängte das Fräulein.
»Sihdi, schnell!« rief Halef.
»Master, aufs Pferd!« schrie Hirtreiter.
Ich aber verharrte und blickte weiter stumm auf die Stampede der Reiter. Aus Dutzenden Kehlen ertönte ihr Kriegsruf:
»Ma – ta – weh, Ma – ta – weh!«
Diese Silben hatte ich schon einmal gehört. Ein Wort bildeten sie, ein ganz bestimmtes Wort, einen Namen. Der Indianerjunge fiel mir ein, Vogel, er und sein Bericht von dem Überfall der Schoschonen auf Washburn. Mit einem Male verstand ich die Bedeutung seines Hinweises, ich möge im Wasser mein Spiegelbild jenes Mannes erkennen, der dafür verantwortlich sei: Hayes! Als »Ma-ta-weh« mußte er unter den Schoschonen sein, was ich als Old Shatterhand für die Apachen sowie viele andere Stämme war, wenn auch, da ich noch nie von ihm gehört hatte, in kleinerem Maßstabe. Wenigstens meine äußere Entsprechung lag in dem anderen, und umgekehrt lag die seine in mir.
Wie an diesem Tage schon einmal, zögerte ich einen entscheidenden Moment zu lange. Schon war es zur Flucht zu spät. Vielleicht hatte ich mich innerlich auch nur anders entschieden und deshalb zugewartet, aber was sollten wir jetzt tun? Doch noch losreiten und unter dem gestreckten Galopp unserer Feinde zerstampft
werden? Ihnen ein paar Salven hinüberschicken und so viele wie möglich töten? Oder die Hände heben, uns ergeben?
Es kam anders.
Unmittelbar bevor die Flut aus Reitern und Pferden unsere Insel in der Prärie überschwemmen mußte, teilte sie sich plötzlich. Ohne wahrnehmbares Signal drehte der eine Teil der Reiterei sich nach links und begann, einen Bogen um uns zu ziehen. Bald beschrieb dieser einen Kreis von vielleicht hundert Schritten Durchmesser. Die anderen Reiter aber wendeten sich nach rechts und hielten sich außen. Damit waren wir von zwei gegenläufigen Strömen umspült, eine lebende, galoppierende Brandung, durch die kein Rettungsboot mehr durchstoßen konnte.
Mit jeder Umdrehung schloß der Kreis sich enger. Staub und Sand umwirbelten uns, nahmen uns fast die Sicht, doch einen Reiter konnte ich immer wieder zuverlässig ausmachen:
»Ma-ta-weh, Ma-ta-weh, Ma-ta-weh!«
In der Sprache der »Schlangen« bedeutete das soviel wie »Mann der Steine«, im übertragenen Sinne auch »Mann des Erzes« 68 – Erz wie Kupfer? Wenn man Hayes einen solchen Namen verliehen hatte, ließ sich daraus zweierlei
Weitere Kostenlose Bücher