Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
la trique
ES calentón m (en un tío), empalmamiento
steil gehen ausgelassen feiern
USA BR to party like a rockstar
FR faire la méga-teuf
ES pegarse una buena juerga, darse un homenaje, liarla parda
Stempel fette Beine
USA hams
BR thankles
USA BR tree trunks
FR poteaux m, Pl
ES piernacas f, Pl
Sterbesilo A Altersheim
USA old folks’ home
BR old people’s home
FR mouroir m
ES residencia de ancianos
Stiez: etwas am Stiez haben etwas am Start haben: Martin hat das neue Game am Stiez!
USA to have something ready to go: Martin has the new game ready to go!
BR to have something with you: Martin’s got the new game with him!
FR être sur le coup: Martin est sur le coup pour le nouveau jeu !
ES pillarse (algo): Martin se ha pillado el nuevo juego.
Stockente Nordic-Walker
USA BR Nordic walker
FR marcheur nordique m /marcheuse nordique f
ES caminante m, f con bastones
Stockwerksbeamter Hausmeister
USA super
BR caretaker, janny
FR concierge m, f
ES portero tocapelotas, conserje m (antipático)
Stoßstangenkuscheln Stau
USA clusterfuck, bumper to bumper
BR snarl up
FR bouchon m
ES atasco
strahlen pinkeln
USA BR to take a leak, to pee, to piss
USA to whizz, to drain the lizard
FR pisser, sèpe
ES echar un meo
Straßenabitur haben schlagkräftig sein
USA BR to have street smarts
FR avoir du répondant
ES tener la carrera de la calle, tener muchos tiros dados
Straßenpizza Kotzfleck auf dem Gehweg
USA puke on the sidewalk
BR pavement pizza
FR vomi m sur le trottoir
ES pota en la calle
Streber-Club Gymnasium
USA BR high school
FR lycée m , bahut m
ES insti m , instituto de bachillerato
Studententempo Klopapier
USA TP
BR bog roll
FR PQ m , papier m chiottes
ES papel m del culo
stummelbumsen eine Zigarette an einer brennenden anderen anzünden: Ich hab kein Feuer, aber du kannst stummelbumsen.
USA BR to have cigarette sex: I don’t have a lighter, but we can have cigarette sex.
FR allumer une cigarette à une autre: Je n’ai pas de feu, mais tu peux allumer ta cigarette à la mienne.
ES encender un pitillo pegándolo a otro: No tengo fuego, pero puedes encender el pitillo pegándolo al mío.
suchteln, suchten A 1. rauchen
USA to jones
BR to smoke
FR cloper, entretenir son cancer, s’en griller une
ES echar un piti, dar unos calos
2. Drogen konsumieren
USA to jones
BR to get a hit
FR se shooter, se camer
ES colocarse, meterse, chutarse
sucken nerven: Dein Gelaber suckt!
USA BR to bug someone, to drive someone crazy: Your yacking is driving me crazy!
FR brouter, soûler, vénère: Ta tchatche me soûle!
ES tocar los huevos, rayar a alguien, taladrar a alguien: ¡Tu palique raya!
Sup? Kurzform für „What’s up?“, „Wassup?“
USA BR Sup?
FR Wesh !
ES ¿Qué pasa?
Surfbretter Binden, Slipeinlagen
USA rags
BR jam rags
FR protège-slip m
ES compresas f, Pl
swaffeln mit dem halb erigierten Penis gegen eine Person oder einen Gegenstand schlagen
USA BR to swaffle
FR battre une personne ou un objet avec le pénis à moitié en érection
ES darle porracitos con la polla a algo o a alguien
Swag m beneidenswerte, lässig-coole Ausstrahlung; charismatisch-positive Aura: Der Typ hat den Swag!
USA BR swag, swagga: That guy’s got swag!
FR aura f , charisme m : Ce type a du charisme!
ES gracia, arte m , puntillo guay: El tío tiene su puntillo guay.
Synapsenfasching, Synapsenkollaps Verwirrungszustand
USA discombobulation
BR confuzzlement
USA BR befuddlement
FR flou m artistique
ES empanada mental, paranoia, rayamiento
T
Tabakwurst, Tabakriegel Zigarette
BR fag
USA BR cig, cancer stick
FR peclo f , nuigrav f , tige f
ES pitillo, piti m , cigarro
tageslichttauglich hübsch
USA easy on the eyes
BR chung, fit
USA BR not bad looking
FR top m, f , canon m, f
ES mono m /mona f , lindo m /linda f , aparente m, f
taggen jemanden im Internet auf Fotos markieren
USA BR to tag
FR marquer quelqu’un sur une photo sur internet
ES etiquetar
taktisches Kotzen sich den Finger in den Hals stecken, um nach dem Erbrechen weitersaufen zu können
USA BR puke and rally
FR le fait de se faire dégueuler pour pouvoir se
Weitere Kostenlose Bücher