Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
le nouveau de Lea ? – Canon.
ES tener el visto bueno: ¿Qué te parece el rollito nuevo de Lea? – Bien, tiene el visto bueno.
U
übelst sehr
USA BR totally
FR trop, grave
ES mazo, a saco, mogollón de
ungeil nicht gut
USA not cool
BR sucky, rank
FR pas le pied, naze m, f
ES un rollo
Unterleibsdepression sexuelle Frustration
BR SFS
USA BR sexual frustration , blue balls nur für Mann
FR traversée f du désert, frustration f sexuelle
ES fase f de estar a dos velas, fase de no comerse nada
Unterleibsskinhead Mensch mit kahl rasiertem Intimbereich
USA Obama
BR shaved guy nur für Mann , chick with a shaven haven nur für Frau
FR personne f complètement rasée au niveau des parties génitales
ES persona rapada ahí abajo, tía con el chumino como una barbie, tío con los huevos como kiwis
updaten sich unterhalten oder abstimmen
USA to catch up, to get up to speed: When you come from volleyball, we’ll have to catch up!
BR to catch up: We really must catch up when you get back from volleyball.
FR se mettre au jus: Quand tu reviens du volleyball, faudra qu’on se mette au jus d’urgence !
ES ponerse al día: Cuando vuelvas del voleibol, tenemos que ponernos al día urgentemente.
V
Verbaldurchfall haben Scheiße labern: Eva hatte gestern wieder Verbaldurchfall und ich war ihr Opfer.
USA to have diarrhea of the mouth: Eva had a case of diarrhea of the mouth again yesterday, and I was her victim.
BR to have verbal diarrhoea: Eva had verbal diarrhoea again yesterday, and I was her victim.
FR blablater: Eva a encore blablaté hier et j’étais sa victime.
ES decir polladas, soltar gilipolleces: A Eva le dio ayer otra vez por decir polladas y yo fui la víctima.
verchillen vertrödeln, vergessen: Sorry, ich hab unsere Verabredung gestern total verchillt.
USA BR to space on, to blank on: Sorry, I totally spaced on our date yesterday.
FR zapper: Désolé(e), j’ai complètement zappé notre rendez-vous hier.
ES írsele algo a alguien, pasársele algo a alguien, írsele la pinza a alguien: Hostias, perdona, se me fue totalmente que habíamos quedado.
verdeutschen A erklären, erläutern: Ich versteh nur Bahnhof! Kannst du das mal bitte verdeutschen?
USA BR to put in plain English: I don’t understand a word! Could you put that in plain English for me, please?
FR décoder: Je pige que dalle! Tu peux décoder s’il te plaît?
ES decir en cristiano: ¡No me entero de nada! ¿Me lo puedes decir en cristiano?
Vereinigte Keramische Emirate Toilette: Ich komm gleich wieder, bin kurz in den Vereinigten Keramischen Emiraten!
USA the porcelain bank, the porcelain bus, the porcelain throne
BR loo, bog: I’ll be back in a second. I’m just off to the loo.
FR chiottes f, Pl : Je reviens tout de suite, je vais vite fait aux chiottes.
ES Señor Roca: Ahora vengo, voy a ver al Señor Roca.
verhaltensoriginell verrückt, seltsam
BR spinny, whacko
USA BR messed up
FR barge m, f , chtarbé m /chtarbée f , ouf m, f
ES ido de la pelota m /ida de la pelota f , ido de la olla m /ida de la olla f , pirado m /pirada f
verhängen CH vergessen: Shit, ich hab die Hausaufgaben verhängt!
USA BR to black out on: Shit, I totally blacked out on the homework.
FR zapper: Merde, j’ai zappé les devoirs.
ES pasársele algo a alguien, írsele la pinza a alguien, írsele la pelota a alguien: ¡Mierda, se me ha pasado totalmente hacer los deberes!
verklostert altmodisch, prüde
USA prudish
BR unhip
FR m : ringard m/ f : ringarde f , hasbeen m, f
ES de Cuéntame, pasado
verrafft seltsam, lustig: Du siehst voll verrafft aus!
USA BR freaky, weird: You look totally freaky!
FR chelou m, f , zarbi m, f : T’as l’air trop zarbi!
ES cantoso m /cantosa f : ¡Estás super cantoso!
Vertreterschal Krawatte
USA corporate slave scarf
USA BR tie
FR cravate f
ES corbata
vibrieren stören: Hey, was vibrierst du? Siehst du nicht, dass ich mich unterhalte?
USA to pipe in, to pipe up: Hey, what are you piping in about? Don’t you see that I’m in the middle of a conversation?
BR to butt in: Hey, stop butting in! Can’t you see I’m talking?
FR faire iech: Qu’est-ce que t’as à me faire iech ? Tu vois pas que je suis en train de causer ?
ES rayar, dar la brasa, dar por culo: Ey, ¿quieres dejar ya
Weitere Kostenlose Bücher