Horasia (German Edition)
sagen kannst, dass er beim nächsten Mal ein Paar Dämonen mehr schicken sollte. Mindestens zwanzig, sonst fasse ich das als Beleidigung meiner Macht auf.“
„Und wie soll ich hier jetzt wegkommen?“, fragte der Kynokephalus erbost.
„Fliegen“, antwortete Megewid.
„Ich kann nicht fliegen!“
„Oh doch, das kannst du.“
Megewid machte eine kleine Geste mit der Hand und der Dämon wurde durch eine unsichtbare Kraft in die Höhe gerissen und verschwand durch das zerstörte Glasdach des Hauses.
„Und kann mir bitte jemand erklären, wer dieser Meister ist, von dem der Kynokephalus geredet hat?“, fragte er dann.
Kapitel 19
Nordsee (Erde); 19. Mai 2013
Einige Stunden später trafen sie sich zur Besprechung in einem der Konferenzräume der Tiamat . Rehson trug den Ammitshandschuh, den er Gerhard Colleck abgenommen hatte.
"Ich habe mit dem Mr. Lannmines gesprochen", sagte Walter. "Er sagt, wir sollen die Sache gründlich besprechen und ihn informieren, sobald wir einen Plan haben."
„Er will also selbst nichts dazu beitragen“, stellte Megewid fest. „Das war zu erwarten. Fangen wir an. Was steht in dieser Schriftrolle?“
Rehson holte den Schlüssel und das Schwert hervor, die sie aus Collecks Haus entwendet hatten. Kurz entrollte er die Schriftrolle im Griff des Schwertes und reichte es dann sofort an Walter weiter. "Kann ich nicht lesen."
Walter besah die antike Schriftrolle. "Das ist Latein. Das habe ich in der Schule so früh wie möglich abgewählt."
Er reichte das Schwert an George weiter.
"Was soll ich damit?"
"Du bist Wissenschaftler, du hast Latein zu können."
"Was ist eigentlich Latein?", fragte Sina.
"Das ist eine tote Sprache, die heutzutage nur noch von der Kirche und der Wissenschaft benutzt wird. Sprechen kann das aber kaum jemand. Ich vermute, dass die Verfasser dieser Nachricht damals Latein benutzt haben, weil es eine neutrale Sprache war, die nur die wenigsten Menschen konnten. Sieht einem Geheimbund wie dem Orden von Gesranun auch irgendwie ähnlich. Vielleicht wollten sie auch, dass ihre Feinde in Horasien es nicht lesen konnten. Und jetzt übersetzte es bitte, George."
Kurz starrte das Wer-Schnabeltier auf die Schriftrolle und begann dann, vorzulesen.
"Hier steht: Magister Ridenam salutat. Ego te moneo: Hetaeria collidus est. Mane occulte. Gemmas purgandas ad Terra Sacra abscondere attemptabo. Utinam ibi tuto sint. Veluzarem retinebo. Vincere non debet. Clavis Horasiae tuto abditus est. Clavem terrae tu ipsa condere debes. Occulte maneat! "
"Ich sagte übersetzen, nicht vorlesen!"
"Schon gut. Ich werde es versuchen. Magister ist wahrscheinlich der Meister. Der grüßt eine gewisse Ridena, vermutlich auch ein Mitglied des Ordens. Soundso salutat war im Lateinischen eine Art Begrüßung. Es handelt sich wohl um einen Brief. Ego te moneo : Ich warne dich. Hetaeria collidus est : Der Geheimbund ist zerschlagen."
"Ganz etwas Neues", meinte Rehson. „Aber wer ist Ridena?“
„Sie war ein Mitglied des Ordens von Gesranun“, sagte Lukhan. „Eine Neoraptorin. In der Hierarchie stand sie sehr weit oben. Sie war eine sehr begabte Kriegerin und viele vermuteten, sie wäre die Geliebte des Meisters, da die beiden sich oft alleine trafen.“
„Gut zu wissen. Weiter bitte.“
"Bleibe im Verborgenen“ übersetzte George weiter. „ Gemmas Purgandas ? Edelsteine zum Säubern?"
"Säuberstein", sagte Sina. "So nannte man damals das Namerdium."
"Gut. Abscondere attemptabo ist wohl eine AcI-Konstruktion."
"Wen interessiert´s?", fragte Megewid und riss George das Schwert mit der Schriftrolle aus der Hand. "Das geht mir zu langsam. Ich übersetze. Der Meister grüßt Ridena. Ich warne dich: Der Orden ist zerschlagen. Bleibe im Verborgenen. Ich werde versuchen, die Säubersteine im Heiligen Land zu verstecken. Hoffentlich sind sie dort sicher. Ich werde Veluzar aufhalten. Er darf nicht gewinnen. Der Schlüssel Horasiens ist sicher versteckt. Den Schlüssel der Erde sollst du selbst verwahren. Er soll im Verborgenen bleiben! Zufrieden?"
"Du kannst Latein?", fragte Walter verwundert.
"Besser als jeder von euch. Wie hätte ich mich sonst damals mit den Römern unterhalten können? Wenn man so lange lebt wie ich, lernt man viele Sprachen. Ich beherrsche unter anderem Französisch, Spanisch, Deutsch, Russisch, Altgriechisch, Hebräisch, Babylonisch, Sumerisch, modernes Horasisch, Althorasisch, Klingonisch und Sindarin, um nur einige zu nennen."
"Das ist ja schön", sagte
Weitere Kostenlose Bücher