Imperium
d’une
assiette de mulets grillés en feignant de se trouver dans la baie de Naples.
Il ne restait plus qu’à fixer le montant de l’amende. Quand
Cicéron rentra chez lui ce soir-là, il convoqua une réunion pour déterminer les
sommes appropriées. Personne ne connaîtra jamais la valeur totale de ce que
Verres a volé pendant ses années en Sicile – j’ai entendu parler d’une
estimation de quarante millions de sesterces – mais Lucius, comme à
son habitude, était en faveur de l’option la plus radicale, à savoir la saisie
de tous les biens de Verres. Quintus estimait que dix millions était une somme
raisonnable. Cicéron conservait un silence étonnant pour quelqu’un qui venait
de remporter une victoire aussi éclatante, et il restait à son bureau, la mine
sombre, en train de jouer avec un style de métal. En début d’après-midi, nous
reçûmes une lettre d’Hortensius, qui nous faisait part d’une proposition de
Verres de verser un million de sesterces au tribunal à titre de dédommagement.
Lucius, surtout, se montra atterré – « C’est une insulte »,
commenta-t-il – et Cicéron n’hésita pas à envoyer le messager
promener. Une heure plus tard, celui-ci était de retour, avec ce qu’Hortensius
annonçait comme étant « son dernier chiffre » : un règlement d’un
million et demi de sesterces. Cette fois, Cicéron dicta une réponse :
De : Marcus Tullius Cicéron
À : Quintus Hortensius Hortalus
Salutations !
Au vu de la somme ridicule que propose ton client en
dédommagement de son incomparable cruauté, j’ai l’intention de demander à
Glabrio de me permettre de poursuivre l’accusation demain, et j’exercerai alors
mon droit d’aborder cette question et quelques autres devant la cour.
— Voyons à quel point ses amis aristocrates et
lui apprécieront la perspective de se faire mettre un peu plus le nez dans leur
propre crasse, me lança-t-il.
Je finis de sceller la lettre, et à peine l’eus-je remise au
messager qu’il entreprit de me dicter le discours qu’il voulait prononcer le
lendemain – une attaque cinglante contre les aristocrates qui
prostituaient leurs grands noms et ceux de leurs ancêtres en cherchant à
défendre un vaurien comme Verres. Poussé par Lucius en particulier, il déversa
son mépris :
— Nous avons conscience de l’aversion et de la jalousie
avec lesquelles certains de ces « nobles » considèrent le mérite et l’énergie
des « hommes nouveaux » ; du fait qu’il nous suffit de fermer
les yeux un instant pour risquer de tomber dans un piège ; que si nous
leur laissons entrevoir la moindre possibilité de nous soupçonner ou de nous
accuser de la faute la plus infime, nous en subissons aussitôt les conséquences ;
que nous ne pouvons jamais relâcher notre vigilance ni prendre le moindre
repos. Nous avons des ennemis – affrontons-les ; des tâches à
accomplir – supportons-les ; sans oublier qu’un ennemi avoué et
déclaré est moins terrible qu’un ennemi qui se cache et ne dit rien !
— Et voilà encore mille voix de parties, marmonna
Quintus.
L’après-midi se déroula ainsi, sans autre réponse d’Hortensius,
lorsque, juste avant la tombée de la nuit, il y eut du mouvement dans la rue.
Peu après, Éros fit irruption dans le bureau pour nous annoncer la nouvelle
époustouflante que Pompée le Grand en personne se trouvait dans le vestibule.
La surprise était de taille, mais Cicéron et son frère n’eurent que le temps d’échanger
un regard avant d’entendre une voix militaire familière aboyer :
— Où est-il ? Où est le plus grand orateur de tous
les temps ? Cicéron murmura un juron et sortit dans le tablinum, aussitôt suivi
par Quintus, puis Lucius et enfin moi-même, juste à temps pour voir le premier
consul pénétrer à grands pas dans l’atrium. Les dimensions de cette maison
modeste le rendaient encore plus imposant qu’il le semblait habituellement.
— Ah, le voilà ! s’exclama-t-il. Voici l’homme que
tout le monde vient voir !
Il fonça droit sur Cicéron, jeta ses bras puissants autour
de lui et le serra dans une étreinte digne d’un ours. De là où je me tenais,
juste derrière Cicéron, je vis ses yeux gris et rusés se poser alternativement
sur chacun de nous, et, lorsqu’il lâcha enfin son hôte embarrassé, il insista
pour être présenté à tous, même à moi ; de sorte qu’à trente-quatre ans,
moi, petit
Weitere Kostenlose Bücher