Les Essais
Socratique, du corps à
l'esprit, achetant au prix de ses cuisses, une intelligence et
generation philosophique et spirituelle : le plus haut prix où
elle les puisse monter ? Platon ordonne en ses loix, que celuy
qui aura faict quelque signalé et utile exploit en la guerre, ne
puisse estre refusé durant l'expedition d'icelle, sans respect de
sa laideur ou de son aage, du baiser, ou autre faveur amoureuse, de
qui il la vueille. Ce qu'il trouve si juste en recommandation de la
valeur militaire, ne le peut il pas estre aussi, en recommandation
de quelque autre valeur ? Et que ne prend il envie à une de
preoccuper sur ses compagnes la gloire de cet amour chaste ?
chaste dis-je bien,
nam si quando ad prælia ventum est,
Ut quondam in stipulis magnus sine viribus ignis
Incassum furit
.
Les vices qui s'estouffent en la pensee, ne sont pas des
pires.
Pour finir ce notable commentaire, qui m'est eschappé d'un flux
de caquet : flux impetueux par fois et nuisible,
Ut missum sponsi furtivo munere malum,
Procurrit casto virginis è gremio :
Quod miseræ oblitæ molli sub veste locatum,
Dum adventu matris prosilit, excutitur,
Atque illud prono præceps agitur decursu,
Huic manat tristi conscius ore rubor
.
Je dis, que les masles et femelles, sont jettez en mesme moule,
sauf l'institution et l'usage, la difference n'y est pas
grande : Platon appelle indifferemment les uns et les autres,
à la societé de tous estudes, exercices, charges et vacations
guerrieres et paisibles, en sa republique. Et le philosophe
Antisthenes, ostoit toute distinction entre leur vertu et la
nostre.
Il est bien plus aisé d'accuser l'un sexe, que d'excuser
l'autre. C'est ce qu'on dit, Le fourgon se moque de la paile.
Chapitre 6 Des Coches
IL est bien aisé à verifier, que les grands autheurs, escrivans
des causes, ne se servent pas seulement de celles qu'ils estiment
estre vrayes, mais de celles encores qu'ils ne croient pas, pourveu
qu'elles ayent quelque invention et beauté. Ils disent assez
veritablement et utilement, s'ils disent ingenieusement. Nous ne
pouvons nous asseurer de la maistresse cause, nous en entassons
plusieurs, voir pour si par rencontre elle se trouvera en ce
nombre,
Namque unam dicere causam,
Non satis est, verùm plures unde una tamen sit
.
Me demandez vous d'où vient cette coustume, de benire ceux qui
esternuent ? Nous produisons trois sortes de vent ; celuy
qui sort par embas est trop sale : celuy qui sort par la
bouche, porte quelque reproche de gourmandise : le troisiesme
est l'esternuement : et parce qu'il vient de la teste, et est
sans blasme, nous luy faisons cet honneste recueil : Ne vous
moquez pas de cette subtilité, elle est (dit-on) d'Aristote.
Il me semble avoir veu en Plutarque (qui est de tous les
autheurs que je cognoisse, celuy qui a mieux meslé l'art à la
nature, et le jugement à la science) rendant la cause du
souslevement d'estomach, qui advient à ceux qui voyagent en mer,
que cela leur arrive de crainte : ayant trouvé quelque raison,
par laquelle il prouve, que la crainte peut produire un tel effect.
Moy qui y suis fort subject, sçay bien, que cette cause ne me
touche pas. Et le sçay, non par argument, mais par necessaire
experience. Sans alleguer ce qu'on m'a dict, qu'il en arrive de
mesme souvent aux bestes, specialement aux pourceaux, hors de toute
apprehension de danger : et ce qu'un mien cognoissant, m'a
tesmoigné de soy, qu'y estant fort subjet, l'envie de vomir luy
estoit passee, deux ou trois fois, se trouvant pressé de frayeur,
en grande tourmente : Comme à cet ancien :
Pejus
vexabar quam ut periculum mihi succurreret
. Je n'euz jamais
peur sur l'eau : comme je n'ay aussi ailleurs (et s'en est
assez souvent offert de justes, si la mort l'est) qui m'ait troublé
ou esblouy. Elle naist par fois de faute de jugement, comme de
faute de coeur. Tous les dangers que j'ay veu, ç'a esté les yeux
ouverts, la veuë libre, saine, et entiere : Encore faut-il du
courage à craindre. Il me servit autrefois au prix d'autres, pour
conduire et tenir en ordre, ma fuite, qu'elle fust sinon sans
crainte, toutesfois sans effroy, et sans estonnement. Elle estoit
esmeue, mais non pas estourdie ny esperdue.
Les grandes ames vont bien plus outre, et representent des
fuites, non rassises seulement, et saines, mes fieres. Disons celle
qu'Alcibiades recite de Socrates, son compagnon d'armes : Je
le trouvay (dit-il) apres la route de nostre armee, luy et Làchez,
des derniers
Weitere Kostenlose Bücher